← Surah 17

17:78

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيْلِ وَقُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ ۖ إِنَّ قُرْءَانَ ٱلْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا

Word by word

أَقِمِ
Establish
Verb
Root: قوم
Grammar (i'rab)
أَقِمِVerbimperative، 2nd masc. sing.
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
Noun
Root: صلو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
صَّلَوٰةَNounfeminine، accusative
لِدُلُوكِ
at the decline
Noun
Root: دلك
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
دُلُوكِNounverbal noun، masculine، genitive
ٱلشَّمْسِ
(of) the sun
Noun
Root: شمس
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
شَّمْسِNounfeminine، genitive
إِلَىٰ
till
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰPrepositionpreposition
غَسَقِ
(the) darkness
Noun
Root: غسق
Grammar (i'rab)
غَسَقِNounmasculine، genitive
ٱلَّيْلِ
(of) the night
Noun
Root: ليل
Grammar (i'rab)
ٱلَّPrepositiondefinite، prefix
يْلِNounmasculine، genitive
وَقُرْءَانَ
and Quran
Noun
Root: قرأ
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
قُرْءَانَNounproper noun، masculine، accusative
ٱلْفَجْرِ
at dawn
Noun
Root: فجر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
فَجْرِNounmasculine، genitive
إِنَّ
indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
قُرْءَانَ
the Quran
Noun
Root: قرأ
Grammar (i'rab)
قُرْءَانَNounproper noun، masculine، accusative
ٱلْفَجْرِ
(at) the dawn
Noun
Root: فجر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
فَجْرِNounmasculine، genitive
كَانَ
is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
مَشْهُودًا
ever witnessed
Noun
Root: شهد
Grammar (i'rab)
مَشْهُودًاNounpassive participle، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

Establish regular prayers - at the sun's decline till the darkness of the night, and the morning prayer and reading: for the prayer and reading in the morning carry their testimony.

A. Yusuf Alipublic-domain

So perform the regular prayers in the period from the time the sun is past its zenith till the darkness of the night, and [recite] the Quran at dawn- dawn recitation is always witnessed––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Establish worship at the going down of the sun until the dark of night, and (the recital of) the Qur'an at dawn. Lo! (the recital of) the Qur'an at dawn is ever witnessed.

M. Pickthallpublic-domain

Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of the night and [also] the Qur’ān [i.e., recitation] of dawn. Indeed, the recitation of dawn is ever witnessed.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Güneşin batıya yönelmesinden gecenin kararmasına kadar namaz kıl; sabah vakti de namaz kıl, zira sabah namazına melekler şahit olur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Güneşin batıya kaymasından, gecenin karanlığına kadar (belirli vakitlerde) gereği üzere namazı kıl, bir de sabah namazını kıl. Çünkü sabah namazında, gece ve gündüz melekleri hazır bulunur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Güneş'in (batıya) yönelip gecenin karanlığı bastırıncaya kadar ve tan vaktinin (sabah ışıklarının) toplanması (vaktinde) namaz kıl! Şüphesiz ki tan vaktinin (sabah ışıklarının) toplanmasına şahit olunmaktadır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أقم الصلاة تامة من وقت زوال الشمس عند الظهيرة إلى وقت ظلمة الليل، ويدخل في هذا صلاة الظهر والعصر والمغرب والعشاء، وأقم صلاة الفجر، وأَطِلِ القراءة فيها؛ إن صلاة الفجر تحضرها ملائكة الليل وملائكة النهار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears