← Surah 2

2:7

خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰٓ أَبْصَـٰرِهِمْ غِشَـٰوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Word by word

خَتَمَ
Has set a seal
Verb
Root: ختم
Grammar (i'rab)
خَتَمَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
عَلَىٰ
on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
قُلُوبِهِمْ
their hearts
Noun
Root: قلب
Grammar (i'rab)
قُلُوبِNounfem. plur.، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَعَلَىٰ
and on
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
عَلَىٰPrepositionpreposition
سَمْعِهِمْ
their hearing
Noun
Root: سمع
Grammar (i'rab)
سَمْعِNounmasculine، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَعَلَىٰٓ
and on
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
عَلَىٰٓPrepositionpreposition
أَبْصَٰرِهِمْ
their vision
Noun
Root: بصر
Grammar (i'rab)
أَبْصَٰرِNounmasc. plur.، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
غِشَٰوَةٌ
(is) a veil
Noun
Root: غشو
Grammar (i'rab)
غِشَٰوَةٌNounfeminine، indefinite، nominative
وَلَهُمْ
And for them
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
لَPrepositionpreposition، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
عَذَابٌ
(is) a punishment
Noun
Root: عذب
Grammar (i'rab)
عَذَابٌNounmasculine، indefinite، nominative
عَظِيمٌ
great
Noun
Root: عظم
Grammar (i'rab)
عَظِيمٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

Allah hath set a seal on their hearts and on their hearing, and on their eyes is a veil; great is the penalty they (incur).

A. Yusuf Alipublic-domain

God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Allah hath sealed their hearing and their hearts, and on their eyes there is a covering. Theirs will be an awful doom.

M. Pickthallpublic-domain

Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. And for them is a great punishment.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah onların kalblerini ve kulaklarını mühürlemiştir, gözlerinde de perde vardır ve büyük azab onlar içindir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Gözlerinin üzerinde bir de perde vardır. Ve büyük azab onlaradır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bu nedenle) Allah onların kalplerini ve işitme (duyu)larını mühürlemiştir. Gözlerinde de (manevi) perde vardır; onlar için büyük bir azap vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

طبع الله على قلوب هؤلاء وعلى سمعهم، وجعل على أبصارهم غطاء؛ بسبب كفرهم وعنادهم مِن بعد ما تبيَّن لهم الحق، فلم يوفقهم للهدى، ولهم عذاب شديد في نار جهنم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears