← Surah 20

20:115

وَلَقَدْ عَهِدْنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُۥ عَزْمًا

Word by word

وَلَقَدْ
And verily
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
عَهِدْنَآ
We made a covenant
Verb
Root: عهد
Grammar (i'rab)
عَهِدْVerbperfect، 1st plur.
نَآNounpronoun، suffix، 1st plur.
إِلَىٰٓ
with
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰٓPrepositionpreposition
ءَادَمَ
Adam
Noun
Root: أدم
Grammar (i'rab)
ءَادَمَNounproper noun، masculine، genitive
مِن
before
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
قَبْلُ
before
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
قَبْلُNoungenitive
فَنَسِىَ
but he forgot
Verb
Root: نسي
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
نَسِىَVerbperfect، 3rd masc. sing.
وَلَمْ
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَمْPrepositionnegative
نَجِدْ
We found
Verb
Root: وجد
Grammar (i'rab)
نَجِدْVerbimperfect، 1st plur.
لَهُۥ
in him
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
عَزْمًا
determination
Noun
Root: عزم
Grammar (i'rab)
عَزْمًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

We had already, beforehand, taken the covenant of Adam, but he forgot: and We found on his part no firm resolve.

A. Yusuf Alipublic-domain

We also commanded Adam before you, but he forgot and We found him lacking in constancy.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And verily We made a covenant of old with Adam, but he forgot, and We found no constancy in him.

M. Pickthallpublic-domain

And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

And olsun ki daha önce "Adem'e secde edin" demiştik; İblis'ten başka hepsi secde etmiş, o çekinmişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Doğrusu bundan önce Âdem'e (bu ağaçtan yeme diye) emrettik, fakat unuttu ve biz onda bir azim (bir kararlılık) bulmadık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki biz daha önce de Âdem’e (ağaca yaklaşmaması için) ahit (emir) vermiştik de o unutmuştu; onda herhangi bir kararlılık bulamamıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولقد وصينا آدم مِن قَبلِ أن يأكل من الشجرة، ألا يأكل منها، وقلنا له: إن إبليس عدو لك ولزوجك، فلا يخرجنكما من الجنة، فتشقى أنت وزوجك في الدنيا، فوسوس إليه الشيطان فأطاعه، ونسي آدم الوصية، ولم نجد له قوة في العزم يحفظ بها ما أُمر به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears