20:14
إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
"Verily, I am Allah: There is no god but I: So serve thou Me (only), and establish regular prayer for celebrating My praise.
A. Yusuf Alipublic-domain
I am God; there is no god but Me. So worship Me and keep up the prayer so that you remember Me.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! I, even I, am Allah, There is no Allah save Me. So serve Me and establish worship for My remembrance.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, I am Allāh. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
"Şüphesiz Ben Allah'ım, Benden başka tanrı yoktur; Bana kulluk et; Beni anmak için namaz kıl."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şüphesiz ben Allah'ım, benden başka hiçbir ilâh yoktur. Onun için bana kulluk et ve beni anmak için namaz kıl.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki ben -evet ben- Allah’ım. Benden başka ilah yoktur. Bana kulluk et ve beni hatırlamak için namaz kıl!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
إنني أنا الله لا معبود بحق إلا أنا، لا شريك لي، فاعبدني وحدي، وأقم الصلاة لتذكرني فيها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution