← Sure 40

40:46

ٱلنَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدْخِلُوٓا۟ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ ٱلْعَذَابِ

Kelime kelime

ٱلنَّارُ
ateş
İsim
Kök: نور
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّارُİsimdişil، merfû (nominatif)
يُعْرَضُونَ
sunulurlar
Fiil
Kök: عرض
Dilbilgisi (i'rab)
يُعْرَضُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
عَلَيْهَا
ona
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
غُدُوًّا
sabah
İsim
Kök: غدو
Dilbilgisi (i'rab)
غُدُوًّاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَعَشِيًّا
ve akşam
İsim
Kök: عشو
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
عَشِيًّاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَيَوْمَ
ve günü
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
يَوْمَİsimeril، mansûb (akuzatif)
تَقُومُ
koptuğu
Fiil
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
تَقُومُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil
ٱلسَّاعَةُ
kıyametin
İsim
Kök: سوع
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّاعَةُİsimdişil، merfû (nominatif)
أَدْخِلُوٓا۟
sokun (denilir)
Fiil
Kök: دخل
Dilbilgisi (i'rab)
أَدْخِلُFiilemir، 2. çoğul eril
وٓا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
ءَالَ
ailesini
İsim
Kök: أول
Dilbilgisi (i'rab)
ءَالَİsimeril، mansûb (akuzatif)
فِرْعَوْنَ
Fir'avn
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
فِرْعَوْنَİsimözel isim، eril، mansûb (akuzatif)
أَشَدَّ
en çetinine
İsim
Kök: شدد
Dilbilgisi (i'rab)
أَشَدَّİsimeril tekil، mansûb (akuzatif)، sıfat
ٱلْعَذَابِ
azabın
İsim
Kök: عذب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَذَابِİsimeril، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Onlar, sabah akşam ateşe sunulurlar. Kıyamet çattığı gün, "Firavun'un adamlarını azabın en ağırına sokun"denir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar, sabah akşam ateşe arzolunurlar. Kıyamet kopacağı gün de: "Firavun hanedanını azabın en şiddetlisine tıkın!" (denilecektir).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sabah akşam ateşe sunulurlar. O (Son) Saat gerçekleştiğinde “Firavun’un ailesini (destekçilerini) azabın en şiddetlisine koyun!” (denecektir).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

In front of the Fire will they be brought, morning and evening: And (the sentence will be) on the Day that Judgment will be established: "Cast ye the People of Pharaoh into the severest Penalty!"

A. Yusuf Alipublic-domain

they will be brought before the Fire morning and evening. On the Day the Hour comes, it will be said, ‘Throw Pharaoh’s people into the worst torment.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

The Fire; they are exposed to it morning and evening; and on the day when the Hour upriseth (it is said): Cause Pharaoh's folk to enter the most awful doom.

M. Pickthallpublic-domain

The Fire; they are exposed to it morning and evening. And the Day the Hour appears [it will be said], "Make the people of Pharaoh enter the severest punishment."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

لقد أصابهم الغرق أولا وهلكوا، ثم يُعذَّبون في قبورهم حيث النار، يُعرضون عليها صباحًا ومساء إلى وقت الحساب، ويوم تقوم الساعة يقال: أدخلوا آل فرعون النار؛ جزاء ما اقترفوه من أعمال السوء. وهذه الآية أصل في إثبات عذاب القبر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?