107:1
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
كلمة بكلمة
أَرَءَيْتَ
Have you seen
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
أَاسم — استفهام، سابقة
رَءَيْفعل — ماضٍ، مخاطب مذكر مفرد
تَاسم — ضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
ٱلَّذِى
the one who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِىاسم — اسم موصول، مذكر مفرد
بِٱلدِّينِ
the Judgment
اسم
الجذر: دين
الإعراب
بِحرف جر — حرف جر، سابقة
ٱلحرف جر — معرفة، سابقة
دِّينِاسم — مذكّر، مجرور
الترجمة
AR
أرأيت حال ذلك الذي يكذِّب بالبعث والجزاء؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Dini yalan sayanı gördün mü?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Dini yalanlayanı gördün mü?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Dini (hesap gününü) yalanlayanı gördün mü?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Seest thou one who denies the Judgment (to come)?
A. Yusuf Alipublic-domain
[Prophet], have you considered the person who denies the Judgement?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Hast thou observed him who belieth religion?
M. Pickthallpublic-domain
Have you seen the one who denies the Recompense?
Saheeh Internationalall-rights-reserved