← السورة 12

12:90

قَالُوٓا۟ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ ۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَـٰذَآ أَخِى ۖ قَدْ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ

كلمة بكلمة

قَالُوٓا۟
They said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَءِنَّكَ
Are you indeed
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
ءِنَّحرف جرمنصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
لَأَنتَ
surely you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
أَنتَاسمضمير، مخاطب مذكر مفرد
يُوسُفُ
Yusuf
اسم
الإعراب
يُوسُفُاسماسم علم، مذكّر، مرفوع
قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
أَنَا۠
I am
اسم
الإعراب
أَنَا۠اسمضمير، متكلم مفرد
يُوسُفُ
Yusuf
اسم
الإعراب
يُوسُفُاسماسم علم، مذكّر، مرفوع
وَهَٰذَآ
and this
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
هَٰحرف جرATT، سابقة
ذَآاسماسم إشارة، مذكر مفرد
أَخِى
(is) my brother
اسم
الجذر: أخو
الإعراب
أَخِاسممذكر مفرد، مرفوع
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
قَدْ
Indeed
حرف جر
الإعراب
قَدْحرف جرحرف تحقيق
مَنَّ
Allah has been gracious
فعل
الجذر: منن
الإعراب
مَنَّفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
Allah has been gracious
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
عَلَيْنَآ
to us
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
نَآاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
إِنَّهُۥ
Indeed, he
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مَن
who
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
يَتَّقِ
fears Allah
فعل
الجذر: وقي
الإعراب
يَتَّقِفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
وَيَصْبِرْ
and (is) patient
فعل
الجذر: صبر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَصْبِرْفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
فَإِنَّ
then indeed
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
لَا
(does) not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
يُضِيعُ
let go waste
فعل
الجذر: ضيع
الإعراب
يُضِيعُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
أَجْرَ
(the) reward
اسم
الجذر: أجر
الإعراب
أَجْرَاسممذكّر، منصوب
ٱلْمُحْسِنِينَ
(of) the good-doers
اسم
الجذر: حسن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُحْسِنِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

قالوا: أإنَّك لأنت يوسف؟ قال: نعم أنا يوسف، وهذا شقيقي، قد تفضَّل الله علينا، فجمع بيننا بعد الفرقة، إنه من يتق الله، ويصبر على المحن، فإن الله لا يذهب ثواب إحسانه، وإنما يجزيه أحسن الجزاء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Yoksa sen Yusuf musun?" dediler. "Ben Yusuf'um, bu da kardeşim. Allah bize iyilikte bulundu; doğrusu kim kötülükten sakınır ve sabrederse bilsin ki Allah iyi davrananların ecrini katiyen zayi etmez" dedi..

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar "Yoksa sen, sahiden Yusuf musun?" dediler. O da "Ben Yusuf'um, bu da kardeşim" dedi, "Doğrusu Allah, bizi, lutfuyla nimetlendirdi. Gerçekten de kim Allah'dan korkar ve sabrederse, Allah, muhakkak ki, güzel işler yapanların mükafatını zayi etmez."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kardeşleri) “Yoksa sen -evet sen- Yusuf musun?” diye sormuşlar, o da “(Evet) ben Yusuf’um, bu da kardeşim!” cevabını vermişti. “(Birbirimize kavuşmayı) Allah bize lütfetti. Çünkü kim (Allah’a) karşı takvâlı (duyarlı) olur ve sabrederse, şüphesiz ki Allah güzel davrananların ödülünü boşa çıkarmaz.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They said: "Art thou indeed Joseph?" He said, "I am Joseph, and this is my brother: Allah has indeed been gracious to us (all): behold, he that is righteous and patient,- never will Allah suffer the reward to be lost, of those who do right."

A. Yusuf Alipublic-domain

and they cried, ‘Could it be that you are Joseph?’ He said, ‘I am Joseph. This is my brother. God has been gracious to us: God does not deny anyone who is mindful of God and steadfast in adversity the rewards of those who do good.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They said: Is it indeed thou who art Joseph? He said: I am Joseph and this is my brother. Allah hath shown us favour. Lo! he who wardeth off (evil) and endureth (findeth favour); for lo! Allah loseth not the wages of the kindly.

M. Pickthallpublic-domain

They said, "Are you indeed Joseph?" He said, "I am Joseph, and this is my brother. Allāh has certainly favored us. Indeed, he who fears Allāh and is patient, then indeed, Allāh does not allow to be lost the reward of those who do good."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية