← السورة 22

22:26

وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِى شَيْـًٔا وَطَهِّرْ بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ

كلمة بكلمة

وَإِذْ
And when
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِذْاسمظرف زمان
بَوَّأْنَا
We assigned
فعل
الجذر: بوأ
الإعراب
بَوَّأْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
لِإِبْرَٰهِيمَ
to Ibrahim
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
إِبْرَٰهِيمَاسماسم علم، مذكّر، مجرور
مَكَانَ
(the) site
اسم
الجذر: كون
الإعراب
مَكَانَاسممذكّر، منصوب
ٱلْبَيْتِ
(of) the House
اسم
الجذر: بيت
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
بَيْتِاسممذكّر، مجرور
أَن
That
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرINT
لَّا
(do) not
حرف جر
الإعراب
لَّاحرف جرحرف نهي
تُشْرِكْ
associate
فعل
الجذر: شرك
الإعراب
تُشْرِكْفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
بِى
with Me
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ىاسمضمير، متكلم مفرد
شَيْـًٔا
anything
اسم
الجذر: شيأ
الإعراب
شَيْـًٔااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَطَهِّرْ
and purify
فعل
الجذر: طهر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
طَهِّرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
بَيْتِىَ
My House
اسم
الجذر: بيت
الإعراب
بَيْتِاسممذكّر، مرفوع
ىَاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
لِلطَّآئِفِينَ
for those who circumambulate
اسم
الجذر: طوف
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لحرف جرمعرفة، سابقة
طَّآئِفِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور
وَٱلْقَآئِمِينَ
and those who stand
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَآئِمِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور
وَٱلرُّكَّعِ
and those who bow
اسم
الجذر: ركع
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
رُّكَّعِاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور
ٱلسُّجُودِ
(and) those who prostrate
اسم
الجذر: سجد
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سُّجُودِاسممذكر جمع، مجرور، صفة

الترجمة

AR

واذكر- أيها النبي- إذ بَيَّنا لإبراهيم - عليه السلام- مكان البيت، وهيَّأناه له وقد كان غير معروف، وأمرناه ببنائه على تقوى من الله وتوحيده وتطهيره من الكفر والبدع والنجاسات؛ ليكون رحابًا للطائفين به، والقائمين المصلين عنده.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Bana hiçbir şeyi ortak koşma; tavaf edenler, orada kıyama duranlar, rüku edenler ve secdeye varanlar için Evimi temiz tut" diye İbrahim'i Kabe'nin yerine yerleştirmiştik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bir zamanlar Kâbe'nin yerini İbrahim'e şu şekilde hazırlamıştık: Sakın bana hiçbir şeyi ortak koşma; tavaf edenler, orada (kıyama) duranlar, ruku edenler ve secdeye varanlar için evimi tertemiz et.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hani İbrahim’e O Ev’in (Kâbe’nin) yerini göstermiş (şöyle demiştik): “Bana hiçbir şeyi ortak koşma; tavaf edenler, ayakta ibadet edenler, rükû (ve) secde edenler için evimi temiz tut!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Behold! We gave the site, to Abraham, of the (Sacred) House, (saying): "Associate not anything (in worship) with Me; and sanctify My House for those who compass it round, or stand up, or bow, or prostrate themselves (therein in prayer).

A. Yusuf Alipublic-domain

We showed Abraham the site of the House, saying, ‘Do not assign partners to Me. Purify My House for those who circle around it, those who stand to pray, and those who bow and prostrate themselves.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And (remember) when We prepared for Abraham the place of the (holy) House, saying: Ascribe thou no thing as partner unto Me, and purify My House for those who make the round (thereof) and those who stand and those who bow and make prostration.

M. Pickthallpublic-domain

And [mention, O Muḥammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying], "Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform ṭawāf and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية