← السورة 32

32:16

تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ ٱلْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ

كلمة بكلمة

تَتَجَافَىٰ
Forsake
فعل
الجذر: جفو
الإعراب
تَتَجَافَىٰفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
جُنُوبُهُمْ
their sides
اسم
الجذر: جنب
الإعراب
جُنُوبُاسممذكر جمع، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
عَنِ
from
حرف جر
الإعراب
عَنِحرف جرحرف جر
ٱلْمَضَاجِعِ
(their) beds
اسم
الجذر: ضجع
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَضَاجِعِاسممذكر جمع، مجرور
يَدْعُونَ
they call
فعل
الجذر: دعو
الإعراب
يَدْعُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
رَبَّهُمْ
their Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبَّاسممذكّر، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
خَوْفًا
(in) fear
اسم
الجذر: خوف
الإعراب
خَوْفًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَطَمَعًا
and hope
اسم
الجذر: طمع
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
طَمَعًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَمِمَّا
and out of what
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مِحرف جرحرف جر
مَّااسماسم موصول
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
فعل
الجذر: رزق
الإعراب
رَزَقْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يُنفِقُونَ
they spend
فعل
الجذر: نفق
الإعراب
يُنفِقُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

ترتفع جنوب هؤلاء الذين يؤمنون بآيات الله عن فراش النوم، يتهجدون لربهم في صلاة الليل، يدعون ربهم خوفًا من العذاب وطمعًا في الثواب، ومما رزقناهم ينفقون في طاعة الله وفي سبيله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ayetlerimize ancak, kendilerine hatırlatıldığı zaman secdeye kapananlar, büyüklük taslamayarak Rablerini överek yüceltenler, vücudlarını yataklardan uzak tutup korkarak ve umarak Rablerine yalvaranlar ve verdiğimiz rızıklardan sarfedenler inanır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onların yanları yataklardan uzaklaşır, korku ve ümid içinde Rablerine dua ederler ve kendilerine verdiğimiz rızıklardan hayıra sarfederler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rablerine korkuyla ve ümitle yalvararak vücutları yataklar(ın)dan uzak kalır; kendilerine verdiğimiz rızıktan (Allah yolunda) infak ederler (verirler).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Their limbs do forsake their beds of sleep, the while they call on their Lord, in Fear and Hope: and they spend (in charity) out of the sustenance which We have bestowed on them.

A. Yusuf Alipublic-domain

Their sides shun their beds in order to pray to their Lord in fear and hope; they give to others some of what We have given them.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Who forsake their beds to cry unto their Lord in fear and hope, and spend of that We have bestowed on them.

M. Pickthallpublic-domain

Their sides part [i.e., they arise] from [their] beds; they supplicate their Lord in fear and aspiration, and from what We have provided them, they spend.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية