← السورة 38

38:6

وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا۟ وَٱصْبِرُوا۟ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ يُرَادُ

كلمة بكلمة

وَٱنطَلَقَ
And went forth
فعل
الجذر: طلق
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱنطَلَقَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
اسم
الجذر: ملأ
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَلَأُاسممذكّر، مرفوع
مِنْهُمْ
among them
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَنِ
that
حرف جر
الإعراب
أَنِحرف جرINT
ٱمْشُوا۟
Continue
فعل
الجذر: مشي
الإعراب
ٱمْشُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَٱصْبِرُوا۟
and be patient
فعل
الجذر: صبر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱصْبِرُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
عَلَىٰٓ
over
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰٓحرف جرحرف جر
ءَالِهَتِكُمْ
your gods
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ءَالِهَتِاسممذكر جمع، مجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هَٰذَا
this
حرف جر
الإعراب
هَٰحرف جرATT، سابقة
ذَااسماسم إشارة، مذكر مفرد
لَشَىْءٌ
(is) certainly a thing
اسم
الجذر: شيأ
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
شَىْءٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
يُرَادُ
intended
فعل
الجذر: رود
الإعراب
يُرَادُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

وانطلق رؤساء القوم وكبراؤهم يحرِّضون قومهم على الاستمرار على الشرك والصبر على تعدد الآلهة، ويقولون إن ما جاء به هذا الرسول شيء مدبَّر يقصد منه الرئاسة والسيادة، ما سمعنا بما يدعو إليه في دين آبائنا من قريش، ولا في النصرانية، ما هذا إلا كذب وافتراء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlardan ileri gelenler: "Yürüyün, tanrılarınıza bağlılıkta direnin, sizden istenen şüphesiz budur. Başka dinde de bunu işitmedik; bu ancak bir uydurmadır. Kuran, aramızda ona mı indirilmeliydi?" dediler. Hayır, bunlar Kuran'ımızdan şüphededirler. Hayır, azabımızı henüz tatmamışlardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İçlerinden ileri gelenler fırladılar ve dediler ki: "İlâhlarınız üzerinde sabır ve sebat edin. Bu, gerçekten arzu edilen bir murad!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İçlerinden yöneticiler öne atılmış, (şöyle demişlerdi:) “(İnancınızda) yürüyün; ilahlarınıza bağlı kalın (onları savunun)! Şüphesiz ki bu, (sizden) istenen şeydir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And the leader among them go away (impatiently), (saying), "Walk ye away, and remain constant to your gods! For this is truly a thing designed (against you)!

A. Yusuf Alipublic-domain

Their leaders depart, saying, ‘Walk away! Stay faithful to your gods! That is what you must do.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

The chiefs among them go about, exhorting: Go and be staunch to your gods! Lo! this is a thing designed.

M. Pickthallpublic-domain

And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية