← السورة 5

5:91

إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ فِى ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ

كلمة بكلمة

إِنَّمَا
Only
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
مَاحرف جركافّة
يُرِيدُ
intends
فعل
الجذر: رود
الإعراب
يُرِيدُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
اسم
الجذر: شطن
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
شَّيْطَٰنُاسماسم علم، مذكّر، مرفوع
أَن
to
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
يُوقِعَ
cause
فعل
الجذر: وقع
الإعراب
يُوقِعَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بَيْنَكُمُ
between you
اسم
الجذر: بين
الإعراب
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
كُمُاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ٱلْعَدَٰوَةَ
[the] enmity
اسم
الجذر: عدو
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَدَٰوَةَاسممؤنّث، منصوب
وَٱلْبَغْضَآءَ
and [the] hatred
اسم
الجذر: بغض
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
بَغْضَآءَاسممؤنّث، منصوب
فِى
through
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْخَمْرِ
intoxicants
اسم
الجذر: خمر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
خَمْرِاسممذكّر، مجرور
وَٱلْمَيْسِرِ
and gambling
اسم
الجذر: يسر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَيْسِرِاسممذكّر، مجرور
وَيَصُدَّكُمْ
and hinders you
فعل
الجذر: صدد
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَصُدَّفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
عَن
from
حرف جر
الإعراب
عَنحرف جرحرف جر
ذِكْرِ
(the) remembrance
اسم
الجذر: ذكر
الإعراب
ذِكْرِاسممصدر، مذكّر، مجرور
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
وَعَنِ
and from
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
عَنِحرف جرحرف جر
ٱلصَّلَوٰةِ
the prayer
اسم
الجذر: صلو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صَّلَوٰةِاسممؤنّث، مجرور
فَهَلْ
So will
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
هَلْحرف جراستفهام
أَنتُم
you
اسم
الإعراب
أَنتُماسمضمير، مخاطب مذكر جمع
مُّنتَهُونَ
(be) the ones who abstain
اسم
الجذر: نهي
الإعراب
مُّنتَهُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

إنما يريد الشيطان بتزيين الآثام لكم أن يُلقِي بينكم ما يوجد العداوة والبغضاء، بسبب شرب الخمر ولعب الميسر، ويصرفكم عن ذكر الله وعن الصلاة بغياب العقل في شرب الخمر، والاشتغال باللهو في لعب الميسر، فانتهوا عن ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Şeytan şüphesiz içki ve kumar yüzünden aranıza düşmanlık ve kin sokmak ve sizi Allah'ı anmaktan, namazdan alıkoymak ister. Artık bunlardan vazgeçersiniz değil mi?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şeytan, içki ve kumarla sizin aranıza düşmanlık ve kin sokmak ve sizi Allah'ı anmaktan ve namazdan alıkoymak ister. Artık bunlardan vazgeçtiniz değil mi?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şeytan, içki ve kumar yoluyla aranıza yalnızca düşmanlık ve kin sokmak, (dahası), sizi Allah’ı hatırlamaktan ve salâttan (ibadetten) alıkoymak ister. (Artık bunlardan) vazgeçtiniz değil mi?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Satan's plan is (but) to excite enmity and hatred between you, with intoxicants and gambling, and hinder you from the remembrance of Allah, and from prayer: will ye not then abstain?

A. Yusuf Alipublic-domain

With intoxicants and gambling, Satan seeks only to incite enmity and hatred among you, and to stop you remembering God and prayer. Will you not give them up?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Satan seeketh only to cast among you enmity and hatred by means of strong drink and games of chance, and to turn you from remembrance of Allah and from (His) worship. Will ye then have done?

M. Pickthallpublic-domain

Satan only wants to cause between you animosity and hatred through intoxicants and gambling and to avert you from the remembrance of Allāh and from prayer. So will you not desist?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية