← السورة 67

67:3

ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَـٰوُتٍ ۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ

كلمة بكلمة

ٱلَّذِى
The One Who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
خَلَقَ
created
فعل
الجذر: خلق
الإعراب
خَلَقَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
سَبْعَ
seven
اسم
الجذر: سبع
الإعراب
سَبْعَاسممذكّر، منصوب
سَمَٰوَٰتٍ
heavens
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
سَمَٰوَٰتٍاسممؤنث جمع، نكرة، مجرور
طِبَاقًا
one above another
اسم
الجذر: طبق
الإعراب
طِبَاقًااسممذكر جمع، نكرة، منصوب، صفة
مَّا
Not
حرف جر
الإعراب
مَّاحرف جرنفي
تَرَىٰ
you see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
تَرَىٰفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
خَلْقِ
(the) creation
اسم
الجذر: خلق
الإعراب
خَلْقِاسممذكّر، مجرور
ٱلرَّحْمَٰنِ
(of) the Most Gracious
اسم
الجذر: رحم
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
رَّحْمَٰنِاسممذكر مفرد، مجرور
مِن
any
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
تَفَٰوُتٍ
fault
اسم
الجذر: فوت
الإعراب
تَفَٰوُتٍاسممصدر، مذكّر، نكرة، مجرور
فَٱرْجِعِ
So return
فعل
الجذر: رجع
الإعراب
فَحرف جرسببية، سابقة
ٱرْجِعِفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
ٱلْبَصَرَ
the vision
اسم
الجذر: بصر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
بَصَرَاسممذكّر، منصوب
هَلْ
can
حرف جر
الإعراب
هَلْحرف جراستفهام
تَرَىٰ
you see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
تَرَىٰفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
مِن
any
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
فُطُورٍ
flaw
اسم
الجذر: فطر
الإعراب
فُطُورٍاسممذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

الذي خلق سبع سموات متناسقة، بعضها فوق بعض، ما ترى في خلق الرحمن- أيها الناظر- من اختلاف ولا تباين، فأعد النظر إلى السماء: هل ترى فيها مِن شقوق أو صدوع؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Gökleri yedi kat üzerine yaratan O'dur. Rahman'ın bu yaratmasında bir düzensizlik bulamazsın. Gözünü bir çevir bak, bir çatlak görebilir misin?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, yedi göğü, birbiri üzerine yarattı. Rahmân'ın yaratmasında bir aykırılık, uygunsuzluk görmezsin. Gözünü döndür de bak, bir bozukluk görüyor musun?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yedi kat göğü tabaka tabaka (birbiriyle uyumlu) yaratan da O’dur. Rahmân’ın yaratmasında hiçbir uyumsuzluk göremezsin. Gözü(nü) çevir (de bir bak), herhangi bir kusur görebilecek misin!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He Who created the seven heavens one above another: No want of proportion wilt thou see in the Creation of (Allah) Most Gracious. So turn thy vision again: seest thou any flaw?

A. Yusuf Alipublic-domain

who created the seven heavens, one above the other. You will not see any flaw in what the Lord of Mercy creates. Look again! Can you see any flaw?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Who hath created seven heavens in harmony. Thou (Muhammad) canst see no fault in the Beneficent One's creation; then look again: Canst thou see any rifts?

M. Pickthallpublic-domain

[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية