← السورة 18

18:29

وَقُلِ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ ۚ إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلظَّـٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا ۚ وَإِن يَسْتَغِيثُوا۟ يُغَاثُوا۟ بِمَآءٍ كَٱلْمُهْلِ يَشْوِى ٱلْوُجُوهَ ۚ بِئْسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا

كلمة بكلمة

وَقُلِ
And say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قُلِفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
ٱلْحَقُّ
The truth
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَقُّاسممذكّر، مرفوع
مِن
(is) from
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
رَّبِّكُمْ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَّبِّاسممذكّر، مجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فَمَن
so whoever
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَناسماسم موصول
شَآءَ
wills
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
شَآءَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
فَلْيُؤْمِن
let him believe
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لْحرف جرأمر، سابقة
يُؤْمِنفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
وَمَن
and whoever
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَناسماسم موصول
شَآءَ
wills
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
شَآءَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
فَلْيَكْفُرْ
let him disbelieve
فعل
الجذر: كفر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لْحرف جرأمر، سابقة
يَكْفُرْفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
إِنَّآ
Indeed, We
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
آاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
أَعْتَدْنَا
have prepared
فعل
الجذر: عتد
الإعراب
أَعْتَدْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
لِلظَّٰلِمِينَ
for the wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لحرف جرمعرفة، سابقة
ظَّٰلِمِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور
نَارًا
a Fire
اسم
الجذر: نور
الإعراب
نَارًااسممؤنّث، نكرة، منصوب
أَحَاطَ
will surround
فعل
الجذر: حوط
الإعراب
أَحَاطَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
بِهِمْ
them
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
سُرَادِقُهَا
its walls
اسم
الجذر: سردق
الإعراب
سُرَادِقُاسممذكّر، مرفوع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَإِن
And if
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنحرف جرشرط
يَسْتَغِيثُوا۟
they call for relief
فعل
الجذر: غوث
الإعراب
يَسْتَغِيثُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يُغَاثُوا۟
they will be relieved
فعل
الجذر: غوث
الإعراب
يُغَاثُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِمَآءٍ
with water
اسم
الجذر: موه
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَآءٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
كَٱلْمُهْلِ
like molten brass
اسم
الجذر: مهل
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُهْلِاسممذكّر، مجرور
يَشْوِى
(which) scalds
فعل
الجذر: شوي
الإعراب
يَشْوِىفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلْوُجُوهَ
the faces
اسم
الجذر: وجه
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
وُجُوهَاسممذكر جمع، منصوب
بِئْسَ
Wretched
فعل
الجذر: بأس
الإعراب
بِئْسَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلشَّرَابُ
(is) the drink
اسم
الجذر: شرب
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
شَّرَابُاسممذكّر، مرفوع
وَسَآءَتْ
and evil
فعل
الجذر: سوأ
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
سَآءَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
مُرْتَفَقًا
(is) the resting place
اسم
الجذر: رفق
الإعراب
مُرْتَفَقًااسماسم مفعول، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

وقل لهؤلاء الغافلين: ما جئتكم به هو الحق من ربكم، فمن أراد منكم أن يصدق ويعمل به، فليفعل فهو خير له، ومن أراد أن يجحد فليفعل، فما ظَلَم إلا نفسه. إنا أعتدنا للكافرين نارًا شديدة أحاط بهم سورها، وإن يستغث هؤلاء الكفار في النار بطلب الماء مِن شدة العطش، يُؤتَ لهم بماء كالزيت العَكِر شديد الحرارة يشوي وجوههم. قَبُح هذا الشراب الذي لا يروي ظمأهم بل يزيده، وقَبُحَتْ النار منزلا لهم ومقامًا. وفي هذا وعيد وتهديد شديد لمن أعرض عن الحق، فلم يؤمن برسالة محمد صلى الله عليه وسلم، ولم يعمل بمقتضاها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

De ki: "Gerçek Rabbinizdendir." Dileyen inansın, dileyen inkar etsin. Şüphesiz zalimler için, duvarları çepeçevre onları içine alacak bir ateş hazırlamışızdır. Onlar yardım istediklerinde, erimiş maden gibi yüzleri kavuran bir su kendilerine sunulur. Bu ne kötü bir içecek ve cehennem ne kötü bir duraktır!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve de ki: O hak Rabbimizdendir. Artık dileyen iman etsin, dileyen inkâr etsin. Çünkü biz zalimler için öyle bir ateş hazırlamışız ki, duvarları, çepeçevre onları içine alacaktır. Eğer feryad edip yardım isteseler, erimiş maden gibi yüzleri haşlayan bir su ile cevap verilir. O ne kötü bir içecek ve ne kötü bir dayanma yeri!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “Hak (gerçek), Rabbinizdendir.” Öyle ise dileyen iman etsin; dileyen inkâr etsin! Biz, zalimlere öyle bir ateş hazırladık ki (ateşten) duvarları kendilerini çepeçevre kuşatmıştır. Yardım dileyecek olsalar, erimiş maden gibi yüzleri haşlayan bir su ile kendilerine yardım edilir. Ne fena bir içecektir o ve ne kötü bir kalma yeridir orası!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Say, "The truth is from your Lord": Let him who will believe, and let him who will, reject (it): for the wrong-doers We have prepared a Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent, will hem them in: if they implore relief they will be granted water like melted brass, that will scald their faces, how dreadful the drink! How uncomfortable a couch to recline on!

A. Yusuf Alipublic-domain

Say, ‘Now the truth has come from your Lord: let those who wish to believe in it do so, and let those who wish to reject it do so.’ We have prepared a Fire for the wrongdoers that will envelop them from all sides. If they call for relief, they will be relieved with water like molten metal, scalding their faces. What a terrible drink! What a painful resting place!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say: (It is) the truth from the Lord of you (all). Then whosoever will, let him believe, and whosoever will, let him disbelieve. Lo! We have prepared for disbelievers Fire. Its tent encloseth them. If they ask for showers, they will be showered with water like to molten lead which burneth the faces. Calamitous the drink and ill the resting-place!

M. Pickthallpublic-domain

And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills - let him believe; and whoever wills - let him disbelieve." Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية