← السورة 7

7:86

وَلَا تَقْعُدُوا۟ بِكُلِّ صِرَٰطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ ۖ وَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ

كلمة بكلمة

وَلَا
And (do) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرحرف نهي
تَقْعُدُوا۟
sit
فعل
الجذر: قعد
الإعراب
تَقْعُدُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
بِكُلِّ
on every
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
كُلِّاسممذكّر، مجرور
صِرَٰطٍ
path
اسم
الجذر: صرط
الإعراب
صِرَٰطٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
تُوعِدُونَ
threatening
فعل
الجذر: وعد
الإعراب
تُوعِدُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَتَصُدُّونَ
and hindering
فعل
الجذر: صدد
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
تَصُدُّفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
عَن
from
حرف جر
الإعراب
عَنحرف جرحرف جر
سَبِيلِ
(the) way
اسم
الجذر: سبل
الإعراب
سَبِيلِاسممذكّر، مجرور
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
مَنْ
(those) who
اسم
الإعراب
مَنْاسماسم موصول
ءَامَنَ
believe
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
ءَامَنَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
بِهِۦ
in Him
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
وَتَبْغُونَهَا
and seeking (to make) it
فعل
الجذر: بغي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
تَبْغُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
عِوَجًا
crooked
اسم
الجذر: عوج
الإعراب
عِوَجًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَٱذْكُرُوٓا۟
And remember
فعل
الجذر: ذكر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱذْكُرُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِذْ
when
اسم
الإعراب
إِذْاسمظرف زمان
كُنتُمْ
you were
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كُنفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
قَلِيلًا
few
اسم
الجذر: قلل
الإعراب
قَلِيلًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب
فَكَثَّرَكُمْ
and He increased you
فعل
الجذر: كثر
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَثَّرَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَٱنظُرُوا۟
And see
فعل
الجذر: نظر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱنظُرُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
كَيْفَ
how
اسم
الجذر: كيف
كَانَ
was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
عَٰقِبَةُ
(the) end
اسم
الجذر: عقب
الإعراب
عَٰقِبَةُاسممؤنّث، مرفوع
ٱلْمُفْسِدِينَ
(of) the corrupters
اسم
الجذر: فسد
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُفْسِدِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ولا تقعدوا بكل طريق تتوعدون الناس بالقتل، إن لم يعطوكم أموالهم، وتصدُّون عن سبيل الله القويم من صدَّق به عز وجل، وعمل صالحًا، وتبغون سبيل الله أن تكون معوجة، وتميلونها اتباعًا لأهوائكم، وتنفِّرون الناس عن اتباعها. واذكروا نعمة الله تعالى عليكم إذ كان عددكم قليلا فكثَّركم، فأصبحتم أقوياء عزيزين، وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين في الأرض، وما حلَّ بهم من الهلاك والدمار؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Allah'a inananları yolundan alıkoyup ve o yolun eğriliğini dileyerek tehdit edip her yolda pusu kurup oturmayın. Azken, Allah'ın sizi çoğalttığını hatırlayın; bozguncuların sonunun nasıl olduğuna bir bakın."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Tehdit ederek, inananları Allah yolundan alıkoyarak ve o yolun eğriliğini arayarak öyle her yolun başında oturmayın. Düşünün ki siz az idiniz de O sizi çoğalttı. Bakın ki bozguncuların sonu nasıl olmuştur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İnananları tehdit ederek, onları Allah yolundan alıkoyarak ve o yolu eğip bükerek her yolun başında oturmayın! Az iken (Allah’ın) sizi çoğalttığını hatırlayın! Bozguncuların sonu nasıl olmuş bir bakın!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And squat not on every road, breathing threats, hindering from the path of Allah those who believe in Him, and seeking in it something crooked; But remember how ye were little, and He gave you increase. And hold in your mind's eye what was the end of those who did mischief.

A. Yusuf Alipublic-domain

Do not sit in every pathway, threatening and barring those who believe in God from His way, trying to make it crooked. Remember how you used to be few and He made you multiply. Think about the fate of those who used to spread corruption.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lurk not on every road to threaten (wayfarers), and to turn away from Allah's path him who believeth in Him, and to seek to make it crooked. And remember, when ye were but few, how He did multiply you. And see the nature of the consequence for the corrupters!

M. Pickthallpublic-domain

And do not sit on every path, threatening and averting from the way of Allāh those who believe in Him, seeking to make it [seem] deviant. And remember when you were few and He increased you. And see how was the end of the corrupters.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية