← السورة 71

71:17

وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا

كلمة بكلمة

وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
أَنۢبَتَكُم
has caused you to grow
فعل
الجذر: نبت
الإعراب
أَنۢبَتَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مِّنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
نَبَاتًا
(as) a growth
اسم
الجذر: نبت
الإعراب
نَبَاتًااسممؤنّث، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

والله أنشأ أصلكم من الأرض إنشاء، ثم يعيدكم في الأرض بعد الموت، ويخرجكم يوم البعث إخراجًا محققًا. والله جعل لكم الأرض ممهدة كالبساط؛ لتسلكوا فيها طرقًا واسعة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Allah sizi yerden bitirir gibi yetiştirmiştir."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah sizi yerden bir bitki bitirir gibi bitirdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah, sizi de yerden bitki (bitirir) gibi bitirmiştir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"'And Allah has produced you from the earth growing (gradually),

A. Yusuf Alipublic-domain

how God made you spring forth from the earth like a plant,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Allah hath caused you to grow as a growth from the earth,

M. Pickthallpublic-domain

And Allāh has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية