15:26
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ولقد خلقنا آدم مِن طين يابس إذا نُقِر عليه سُمع له صوت، وهذا الطين اليابس من طين أسود متغيِّر لونه وريحه؛ مِن طول مكثه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
And olsun ki, insanı kuru balçıktan, işlenebilen kara topraktan yarattık.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Andolsun ki biz insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yemin olsun ki biz insanı (pişmiş) kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
We created man from sounding clay, from mud moulded into shape;
A. Yusuf Alipublic-domain
We created man out of dried clay formed from dark mud-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Verily We created man of potter's clay of black mud altered,
M. Pickthallpublic-domain
And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.
Saheeh Internationalall-rights-reserved