← السورة 9

9:18

إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا ٱللَّهَ ۖ فَعَسَىٰٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ

كلمة بكلمة

إِنَّمَا
Only
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
مَاحرف جركافّة
يَعْمُرُ
will maintain
فعل
الجذر: عمر
الإعراب
يَعْمُرُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
مَسَٰجِدَ
(the) masajid of Allah
اسم
الجذر: سجد
الإعراب
مَسَٰجِدَاسممذكر جمع، منصوب
ٱللَّهِ
(the) masajid of Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
مَنْ
(the one) who
اسم
الإعراب
مَنْاسماسم موصول
ءَامَنَ
believes
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
ءَامَنَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
بِٱللَّهِ
in Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
يَوْمِاسممذكّر، مجرور
ٱلْءَاخِرِ
the Last
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَاخِرِاسممذكر مفرد، مجرور
وَأَقَامَ
and establishes
فعل
الجذر: قوم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَقَامَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
اسم
الجذر: صلو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صَّلَوٰةَاسممؤنّث، منصوب
وَءَاتَى
and gives
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ءَاتَىفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلزَّكَوٰةَ
the zakah
اسم
الجذر: زكو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
زَّكَوٰةَاسممؤنّث، منصوب
وَلَمْ
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَمْحرف جرنفي
يَخْشَ
fear
فعل
الجذر: خشي
الإعراب
يَخْشَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
فَعَسَىٰٓ
Then perhaps
فعل
الجذر: عسي
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
عَسَىٰٓفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
اسم
الإعراب
أُو۟لَٰٓئِاسماسم إشارة، حرف جر
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
أَن
[that]
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
يَكُونُوا۟
they are
فعل
الجذر: كون
الإعراب
يَكُونُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْمُهْتَدِينَ
the guided ones
اسم
الجذر: هدي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُهْتَدِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

لا يعتني ببيوت الله ويعمرها إلا الذين يؤمنون بالله واليوم الآخر، ويقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة، ولا يخافون في الله لومة لائم، هؤلاء العُمَّار هم المهتدون إلى الحق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah'ın mescidlerini sadece, Allah'a ve ahiret gününe inanan, namaz kılan, zekat veren ve ancak Allah'tan korkan kimseler onarır. İşte onlar doğru yolda bulunanlardan olabilirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'ın mescidlerini, ancak Allah'a ve ahiret gününe inanan, namazı kılan, zekatı veren ve Allah'dan başkasından korkmayan kimseler imar ederler. İşte hidayet üzere oldukları umulanlar bunlardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın mescitlerini ancak Allah’a ve ahiret gününe iman eden, namazı kılan, zekâtı veren ve Allah’tan başkasından korkmayan (kişiler) ömürlendirir. İşte doğru yola ulaşanlardan olmaları umulan (kişiler) bunlardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The mosques of Allah shall be visited and maintained by such as believe in Allah and the Last Day, establish regular prayers, and practise regular charity, and fear none (at all) except Allah. It is they who are expected to be on true guidance.

A. Yusuf Alipublic-domain

The only ones who should tend God’s places of worship are those who believe in God and the Last Day, who keep up the prayer, who pay the prescribed alms, and who fear no one but God: such people may hope to be among the rightly guided.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He only shall tend Allah's sanctuaries who believeth in Allah and the Last Day and observeth proper worship and payeth the poor-due and feareth none save Allah. For such (only) is it possible that they can be of the rightly guided.

M. Pickthallpublic-domain

The mosques of Allāh are only to be maintained by those who believe in Allāh and the Last Day and establish prayer and give zakāh and do not fear except Allāh, for it is expected that those will be of the [rightly] guided.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية