← Surah 33

33:52

لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعْدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَٰجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ رَّقِيبًا

Word by word

لَّا
(It is) not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّاPrepositionnegative
يَحِلُّ
lawful
Verb
Root: حلل
Grammar (i'rab)
يَحِلُّVerbimperfect، 3rd masc. sing.
لَكَ
for you
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
كَNounpronoun، 2nd masc. sing.
ٱلنِّسَآءُ
(to marry) women
Noun
Root: نسو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نِّسَآءُNounfem. plur.، nominative
مِنۢ
after (this)
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنۢPrepositionpreposition
بَعْدُ
after (this)
Noun
Root: بعد
Grammar (i'rab)
بَعْدُNoungenitive
وَلَآ
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَآPrepositionnegative
أَن
to
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
تَبَدَّلَ
exchange
Verb
Root: بدل
Grammar (i'rab)
تَبَدَّلَVerbimperfect، 2nd masc. sing.
بِهِنَّ
them
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِنَّNounpronoun، 3rd fem. plur.
مِنْ
for
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
أَزْوَٰجٍ
(other) wives
Noun
Root: زوج
Grammar (i'rab)
أَزْوَٰجٍNounmasc. plur.، indefinite، genitive
وَلَوْ
even if
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَوْPrepositionconditional
أَعْجَبَكَ
pleases you
Verb
Root: عجب
Grammar (i'rab)
أَعْجَبَVerbperfect، 3rd masc. sing.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
حُسْنُهُنَّ
their beauty
Noun
Root: حسن
Grammar (i'rab)
حُسْنُNounmasculine، nominative
هُنَّNounpronoun، suffix، 3rd fem. plur.
إِلَّا
except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
مَا
whom
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
مَلَكَتْ
you rightfully possess
Verb
Root: ملك
Grammar (i'rab)
مَلَكَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
يَمِينُكَ
you rightfully possess
Noun
Root: يمن
Grammar (i'rab)
يَمِينُNounmasculine، nominative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
وَكَانَ
And Allah is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
And Allah is
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
عَلَىٰ
over
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
كُلِّ
all
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلِّNounmasculine، genitive
شَىْءٍ
things
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَىْءٍNounmasculine، indefinite، genitive
رَّقِيبًا
an Observer
Noun
Root: رقب
Grammar (i'rab)
رَّقِيبًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

It is not lawful for thee (to marry more) women after this, nor to change them for (other) wives, even though their beauty attract thee, except any thy right hand should possess (as handmaidens): and Allah doth watch over all things.

A. Yusuf Alipublic-domain

You [Prophet] are not permitted to take any further wives, nor to exchange the wives you have for others, even if these attract you with their beauty. But this does not apply to your slave-girls: God is watchful over all.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is not allowed thee to take (other) women henceforth, nor that thou shouldst change them for other wives even though their beauty pleased thee, save those whom thy right hand possesseth. And Allah is ever Watcher over all things.

M. Pickthallpublic-domain

Not lawful to you, [O Muḥammad], are [any additional] women after [this], nor [is it] for you to exchange them for [other] wives, even if their beauty were to please you, except what your right hand possesses. And ever is Allāh, over all things, an Observer.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bundan sonra sana hiçbir kadın, cariyelerin bir yana, güzellikleri ne kadar hoşuna giderse gitsin, hiçbirini boşayıp başka bir eşle değiştirmen helal değildir. Allah her şeyi gözetmektedir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bundan başka kadınlar sana helâl olmaz. Bunları başka eşlerle değiştirmek de olmaz. İsterse güzellikleri hoşuna gitsin. Ancak sahip olduğun cariyen başka. Allah her şeye gözcü bulunuyor.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bundan sonra artık başka kadınlarla evlenmen de sağ elinin sahip oldukları (mevcut eşlerin) hariç, güzellikleri senin hoşuna gitse bile bunların yerine başka eşler alman da sana helal değildir. Allah her şeyi gözetleyicidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

لا يباح لك النساء من بعد نسائك اللاتي فى عصمتك، واللاتي أبحناهنَّ لك (وهنَّ المذكورات في الآية السابقة رقم [50] من هذه السورة)، ومن كانت في عصمتك من النساء المذكورات لا يحل لك أن تطلِّقها مستقبَلا وتأتي بغيرها بدلا منها، ولو أعجبك جمالها، وأما الزيادة على زوجاتك من غير تطليق إحداهن فلا حرج عليك، وأما ما ملكت يمينك من الإماء، فحلال لك منهن من شئت. وكان الله على كل شيء رقيبًا، لا يغيب عنه علم شيء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears