← Surah 38

38:71

إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن طِينٍ

Word by word

إِذْ
When
Noun
Grammar (i'rab)
إِذْNountime adverb
قَالَ
said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
رَبُّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبُّNounmasculine، nominative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
to the Angels
Noun
Root: ملك
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
لْPrepositiondefinite، prefix
مَلَٰٓئِكَةِNounmasc. plur.، genitive
إِنِّى
Indeed, I Am
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنِّPrepositionaccusative
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
خَٰلِقٌۢ
going to create
Noun
Root: خلق
Grammar (i'rab)
خَٰلِقٌۢNounactive participle، masculine، indefinite، nominative
بَشَرًا
a human being
Noun
Root: بشر
Grammar (i'rab)
بَشَرًاNounmasculine، indefinite، accusative
مِّن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنPrepositionpreposition
طِينٍ
clay
Noun
Root: طين
Grammar (i'rab)
طِينٍNounmasculine، indefinite، genitive

Translation

EN

Behold, thy Lord said to the angels: "I am about to create man from clay:

A. Yusuf Alipublic-domain

Your Lord said to the angels, ‘I will create a man from clay.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

When thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to create a mortal out of mire,

M. Pickthallpublic-domain

[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Rabbin meleklere şöyle demişti: "Ben çamurdan bir insan yaratacağım. Onu yapıp ruhumdan ona üflediğim zaman ona secdeye kapanın."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hani Rabbin meleklere demişti ki: "Ben çamurdan bir insan yaratmaktayım."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hani Rabbin meleklere şöyle demişti: “Ben çamurdan bir insan yaratacağım.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

اذكر لهم -أيها الرسول-: حين قال ربك للملائكة: إني خالق بشرًا من طين. فإذا سوَّيت جسده وخلقه ونفخت فيه الروح، فدبت فيه الحياة، فاسجدوا له سجود تحية وإكرام، لا سجود عبادة وتعظيم؛ فالعبادة لا تكون إلا لله وحده. وقد حرَّم الله في شريعة الإسلام السجود للتحية.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears