← Surah 50

50:39

فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ

Word by word

فَٱصْبِرْ
So be patient
Verb
Root: صبر
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ٱصْبِرْVerbimperative، 2nd masc. sing.
عَلَىٰ
over
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
يَقُولُونَ
they say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
يَقُولُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَسَبِّحْ
and glorify
Verb
Root: سبح
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
سَبِّحْVerbimperative، 2nd masc. sing.
بِحَمْدِ
(the) praise
Noun
Root: حمد
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
حَمْدِNounmasculine، genitive
رَبِّكَ
(of) your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
قَبْلَ
before
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
قَبْلَNountime adverb، accusative
طُلُوعِ
(the) rising
Noun
Root: طلع
Grammar (i'rab)
طُلُوعِNounmasculine، genitive
ٱلشَّمْسِ
(of) the sun
Noun
Root: شمس
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
شَّمْسِNounfeminine، genitive
وَقَبْلَ
and before
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
قَبْلَNountime adverb، accusative
ٱلْغُرُوبِ
the setting
Noun
Root: غرب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
غُرُوبِNounmasculine، genitive

Translation

EN

Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.

A. Yusuf Alipublic-domain

So [Prophet], bear everything they say with patience; celebrate the praise of your Lord before the rising and setting of the sun;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Therefor (O Muhammad) bear with what they say, and hymn the praise of thy Lord before the rising and before the setting of the sun;

M. Pickthallpublic-domain

So be patient, [O Muḥammad], over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Söylediklerine sabret; Rabbini, güneşin doğmasından önce ve batışından önce överek tesbih et.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey Muhammed! Onların söylediklerine karşı sabret. Güneşin doğuşundan önce (sabah namazını) ve batışından önce de (öğle ve ikindi namazalarını kılarak) Rabbini Hamd ile tesbih et.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onların dediklerine sabret! Güneşin doğuşundan önce de batışından önce de Rabbini hamd (övgü) ile tesbih et (yücelt)! Gecenin bir bölümünde ve secdelerin ardından da O’nu (Rabbini) tesbih et (yücelt)!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فاصبر -أيها الرسول- على ما يقوله المكذبون، فإن الله لهم بالمرصاد، وصلِّ لربك حامدًا له صلاة الصبح قبل طلوع الشمس وصلاة العصر قبل الغروب، وصلِّ من الليل، وسبِّحْ بحمد ربك عقب الصلوات.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears