54:49
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
Word by word
إِنَّا
Indeed, [We]
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPreposition — accusative
اNoun — pronoun، suffix، 1st plur.
خَلَقْنَٰهُ
We created it
Verb
Root: خلق
Grammar (i'rab)
خَلَقْVerb — perfect، 1st plur.
نَٰNoun — pronoun، suffix، 1st plur.
هُNoun — pronoun، suffix، 3rd masc. sing.
بِقَدَرٍ
by a measure
Noun
Root: قدر
Grammar (i'rab)
بِPreposition — preposition، prefix
قَدَرٍNoun — masculine، indefinite، genitive
Translation
EN
Verily, all things have We created in proportion and measure.
A. Yusuf Alipublic-domain
We have created all things in due measure;
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! We have created every thing by measure.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, all things We created with predestination.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Şüphesiz Biz her şeyi bir ölçüye göre yaratmışızdır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Haberiniz olsun ki, biz her şeyi bir kadere göre yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki biz her şeyi bir ölçüyle yarattık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
إنَّا كل شيء خلقناه بمقدار قدرناه وقضيناه، وسبق علمنا به، وكتابتنا له في اللوح المحفوظ.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Where this verse appears
Topics