← Surah 54

54:49

إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ

Word by word

إِنَّا
Indeed, [We]
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
اNounpronoun، suffix، 1st plur.
كُلَّ
every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلَّNounmasculine، accusative
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَىْءٍNounmasculine، indefinite، genitive
خَلَقْنَٰهُ
We created it
Verb
Root: خلق
Grammar (i'rab)
خَلَقْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
بِقَدَرٍ
by a measure
Noun
Root: قدر
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
قَدَرٍNounmasculine، indefinite، genitive

Translation

EN

Verily, all things have We created in proportion and measure.

A. Yusuf Alipublic-domain

We have created all things in due measure;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! We have created every thing by measure.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, all things We created with predestination.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Şüphesiz Biz her şeyi bir ölçüye göre yaratmışızdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Haberiniz olsun ki, biz her şeyi bir kadere göre yarattık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki biz her şeyi bir ölçüyle yarattık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إنَّا كل شيء خلقناه بمقدار قدرناه وقضيناه، وسبق علمنا به، وكتابتنا له في اللوح المحفوظ.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears