← السورة 11

11:43

قَالَ سَـَٔاوِىٓ إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِى مِنَ ٱلْمَآءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا ٱلْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُغْرَقِينَ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
سَـَٔاوِىٓ
I will betake myself
فعل
الجذر: أوي
الإعراب
سَحرف جرحرف استقبال، سابقة
ـَٔاوِىٓفعلمضارع، متكلم مفرد
إِلَىٰ
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
جَبَلٍ
a mountain
اسم
الجذر: جبل
الإعراب
جَبَلٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
يَعْصِمُنِى
(that) will save me
فعل
الجذر: عصم
الإعراب
يَعْصِمُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
مِنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْمَآءِ
the water
اسم
الجذر: موه
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَآءِاسممذكّر، مجرور
قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَا
(There is) no
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
عَاصِمَ
protector
اسم
الجذر: عصم
الإعراب
عَاصِمَاسماسم فاعل، مذكّر، منصوب
ٱلْيَوْمَ
today
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
يَوْمَاسممذكّر، منصوب
مِنْ
from
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
أَمْرِ
the Command of Allah
اسم
الجذر: أمر
الإعراب
أَمْرِاسممذكّر، مجرور
ٱللَّهِ
the Command of Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
مَن
(on) whom
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
رَّحِمَ
He has mercy
فعل
الجذر: رحم
الإعراب
رَّحِمَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
وَحَالَ
And came
فعل
الجذر: حول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
حَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
بَيْنَهُمَا
(in) between them
اسم
الجذر: بين
الإعراب
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
هُمَااسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
ٱلْمَوْجُ
the waves
اسم
الجذر: موج
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَوْجُاسممذكّر، مرفوع
فَكَانَ
so he was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مِنَ
among
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْمُغْرَقِينَ
the drowned
اسم
الجذر: غرق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُغْرَقِينَاسماسم مفعول، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

قال ابن نوح: سألجأ إلى جبل أتحصَّن به من الماء، فيمنعني من الغرق، فأجابه نوح: لا مانع اليوم من أمر الله وقضائه الذي قد نزل بالخلق من الغرق والهلاك إلا مَن رحمه الله تعالى، فآمِنْ واركب في السفينة معنا، وحال الموج المرتفع بين نوح وابنه، فكان من المغرقين الهالكين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Oğlu: "Dağa sığınırım, beni sudan kurtarır" deyince, Nuh: "Bugün Allah'ın buyruğundan O'nun acıdıkları dışında kurtulacak yoktur" dedi. Aralarına dalga girdi, oğlu da boğulanlara karıştı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, dedi ki; "Ben, beni sudan koruyacak bir dağa çıkacağım". Nuh da "Bu gün Allah'ın merhamet ettiğinden başkasını, Allah'ın bu emrinden koruyacak kimse yoktur." dedi. Derken dalga aralarına giriverdi. O da boğulanlardan oldu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Oğlu) “Beni sudan koruyacak bir dağa sığınacağım.” demişti. (Nuh) “Bugün Allah’ın (azap) emrinden, merhamet edenden (Allah'tan) başka koruyacak kimse yoktur.” demişti. (Ardından) aralarına dalga girmiş ve (oğlu) boğulanlardan olmuştu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The son replied: "I will betake myself to some mountain: it will save me from the water." Noah said: "This day nothing can save, from the command of Allah, any but those on whom He hath mercy! "And the waves came between them, and the son was among those overwhelmed in the Flood.

A. Yusuf Alipublic-domain

But he replied, ‘I will seek refuge on a mountain to save me from the water.’ Noah said, ‘Today there is no refuge from God’s command, except for those on whom He has mercy.’ The waves cut them off from each other and he was among the drowned.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: I shall betake me to some mountain that will save me from the water. (Noah) said: This day there is none that saveth from the commandment of Allah save him on whom He hath had mercy. And the wave came in between them, so he was among the drowned.

M. Pickthallpublic-domain

[But] he said, "I will take refuge on a mountain to protect me from the water." [Noah] said, "There is no protector today from the decree of Allāh, except for whom He gives mercy." And the waves came between them, and he was among the drowned.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية