← السورة 12

12:85

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ تَفْتَؤُا۟ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ ٱلْهَـٰلِكِينَ

كلمة بكلمة

قَالُوا۟
They said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
تَٱللَّهِ
By Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
تَحرف جرحرف جر، سابقة
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
تَفْتَؤُا۟
you will not cease
فعل
الجذر: فتأ
الإعراب
تَفْتَؤُا۟فعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
تَذْكُرُ
remembering
فعل
الجذر: ذكر
الإعراب
تَذْكُرُفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
يُوسُفَ
Yusuf
اسم
الإعراب
يُوسُفَاسماسم علم، مذكّر، منصوب
حَتَّىٰ
until
حرف جر
الإعراب
حَتَّىٰحرف جرحرف جر
تَكُونَ
you become
فعل
الجذر: كون
الإعراب
تَكُونَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
حَرَضًا
fatally ill
اسم
الجذر: حرض
الإعراب
حَرَضًااسممذكّر، نكرة، منصوب
أَوْ
or
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
تَكُونَ
become
فعل
الجذر: كون
الإعراب
تَكُونَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
مِنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْهَٰلِكِينَ
those who perish
اسم
الجذر: هلك
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
هَٰلِكِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

قال بنوه: تالله ما تزال تتذكر يوسف، ويشتدُّ حزنك عليه حتى تُشْرِف على الهلاك أو تهلك فعلا فخفف عن نفسك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Allah'a yemin ederiz ki, Yusuf'u anıp durman seni bitkin düşürecek veya helak olacaksın" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Dediler ki: "Hâlâ Yusuf'u sayıklayıp duruyorsun. Allah'a yemin ederiz ki, sonunda eriyip gideceksin, tükenip helak olacaksın. Hayret doğrusu!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Oğulları:) “Allah’a yemin olsun: Sen hâlâ Yusuf’u anıyorsun. Sonunda ya perişan olacaksın ya da helak olanlardan olacaksın!” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They said: "By Allah! (never) wilt thou cease to remember Joseph until thou reach the last extremity of illness, or until thou die!"

A. Yusuf Alipublic-domain

They said, ‘By God! You will ruin your health if you do not stop thinking of Joseph, or even die.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They said: By Allah, thou wilt never cease remembering Joseph till thy health is ruined or thou art of those who perish!

M. Pickthallpublic-domain

They said, "By Allāh, you will not cease remembering Joseph until you become fatally ill or become of those who perish."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية