← السورة 2

2:180

كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا ٱلْوَصِيَّةُ لِلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ

كلمة بكلمة

كُتِبَ
Prescribed
فعل
الجذر: كتب
الإعراب
كُتِبَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
عَلَيْكُمْ
for you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِذَا
when
اسم
الإعراب
إِذَااسمظرف زمان
حَضَرَ
approaches
فعل
الجذر: حضر
الإعراب
حَضَرَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
أَحَدَكُمُ
any of you
اسم
الجذر: أحد
الإعراب
أَحَدَاسممذكّر، منصوب
كُمُاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ٱلْمَوْتُ
[the] death
اسم
الجذر: موت
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَوْتُاسممذكّر، مرفوع
إِن
if
حرف جر
الإعراب
إِنحرف جرشرط
تَرَكَ
he leaves
فعل
الجذر: ترك
الإعراب
تَرَكَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
خَيْرًا
good
اسم
الجذر: خير
الإعراب
خَيْرًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب
ٱلْوَصِيَّةُ
(making) the will
اسم
الجذر: وصي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
وَصِيَّةُاسممؤنّث، مرفوع
لِلْوَٰلِدَيْنِ
for the parents
اسم
الجذر: ولد
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
وَٰلِدَيْنِاسممذكر مثنى، مجرور
وَٱلْأَقْرَبِينَ
and the near relatives
اسم
الجذر: قرب
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَقْرَبِينَاسممذكر جمع، مجرور
بِٱلْمَعْرُوفِ
with due fairness
اسم
الجذر: عرف
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَعْرُوفِاسماسم مفعول، مذكّر، مجرور
حَقًّا
a duty
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
حَقًّااسممذكّر، نكرة، منصوب
عَلَى
on
حرف جر
الإعراب
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous ones
اسم
الجذر: وقي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُتَّقِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

فرض الله عليكم إذا حضر أحدكم علامات الموت ومقدماته -إن ترك مالا- الوصية بجزء من ماله للوالدين والأقربين مع مراعاة العدل؛ فلا يدع الفقير ويوصي للغني، ولا يتجاوز الثلث، وذلك حق ثابت يعمل به أهل التقوى الذين يخافون الله. وكان هذا قبل نزول آيات المواريث التي حدَّد الله فيها نصيب كل وارث.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Birinize ölüm geldiği zaman, eğer mal bırakıyorsa, ana babaya, yakınlara, uygun bir tarzda vasiyet etmesi Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir borç olarak size farz kılındı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Birinize ölüm geldiği vakit, bir hayır (bir mal) bırakacaksa, babası, anası ve en yakın akrabası için meşru bir surette vasiyet etmek, Allah'tan korkan kimseler üzerine yerine getirilmesi vacib bir hak olarak size farz kılındı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Birinize ölüm geldiği zaman, geride bir hayır (mal) bırakacaksa ana babaya ve yakınlara uygun bir biçimde vasiyet etmek, muttakîler (duyarlı olanlar) üzerinde bir borç olarak farz kılınmıştır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

It is prescribed, when death approaches any of you, if he leave any goods that he make a bequest to parents and next of kin, according to reasonable usage; this is due from the Allah-fearing.

A. Yusuf Alipublic-domain

it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is prescribed for you, when death approacheth one of you, if he leave wealth, that he bequeath unto parents and near relatives in kindness. (This is) a duty for all those who ward off (evil).

M. Pickthallpublic-domain

Prescribed for you when death approaches [any] one of you if he leaves wealth [is that he should make] a bequest for the parents and near relatives according to what is acceptable - a duty upon the righteous.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية