← السورة 2

2:249

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلْجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّى وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّىٓ إِلَّا مَنِ ٱغْتَرَفَ غُرْفَةًۢ بِيَدِهِۦ ۚ فَشَرِبُوا۟ مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ قَالُوا۟ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ ۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـٰقُوا۟ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةًۢ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

كلمة بكلمة

فَلَمَّا
Then when
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَمَّااسمظرف زمان
فَصَلَ
set out
فعل
الجذر: فصل
الإعراب
فَصَلَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
طَالُوتُ
Talut
اسم
الإعراب
طَالُوتُاسماسم علم، مرفوع
بِٱلْجُنُودِ
with the forces
اسم
الجذر: جند
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جُنُودِاسممذكر جمع، مجرور
قَالَ
he said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
مُبْتَلِيكُم
will test you
اسم
الجذر: بلو
الإعراب
مُبْتَلِياسماسم فاعل، مذكر مفرد، مرفوع
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
بِنَهَرٍ
with a river
اسم
الجذر: نهر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
نَهَرٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
فَمَن
So whoever
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَناسمشرط
شَرِبَ
drinks
فعل
الجذر: شرب
الإعراب
شَرِبَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مِنْهُ
from it
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فَلَيْسَ
then he is not
فعل
الجذر: ليس
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
لَيْسَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مِنِّى
from me
حرف جر
الإعراب
مِنِّحرف جرحرف جر
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
وَمَن
and whoever
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَناسمشرط
لَّمْ
(does) not
حرف جر
الإعراب
لَّمْحرف جرنفي
يَطْعَمْهُ
taste it
فعل
الجذر: طعم
الإعراب
يَطْعَمْفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فَإِنَّهُۥ
then indeed, he
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مِنِّىٓ
(is) from me
حرف جر
الإعراب
مِنِّحرف جرحرف جر
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة استثناء
مَنِ
whoever
اسم
الإعراب
مَنِاسماسم موصول
ٱغْتَرَفَ
takes
فعل
الجذر: غرف
الإعراب
ٱغْتَرَفَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
غُرْفَةًۢ
(in the) hollow
اسم
الجذر: غرف
الإعراب
غُرْفَةًۢاسممؤنّث، نكرة، منصوب
بِيَدِهِۦ
(of) his hand
اسم
الجذر: يدي
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
يَدِاسممؤنث مفرد، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فَشَرِبُوا۟
Then they drank
فعل
الجذر: شرب
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
شَرِبُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِنْهُ
from it
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة استثناء
قَلِيلًا
a few
اسم
الجذر: قلل
الإعراب
قَلِيلًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب
مِّنْهُمْ
of them
حرف جر
الإعراب
مِّنْحرف جرحرف جر
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَلَمَّا
Then when
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَمَّااسمظرف زمان
جَاوَزَهُۥ
he crossed it
فعل
الجذر: جوز
الإعراب
جَاوَزَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
هُوَ
he
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
وَٱلَّذِينَ
and those who
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
ءَامَنُوا۟
believed
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
ءَامَنُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مَعَهُۥ
with him
اسم
الإعراب
مَعَاسمظرف مكان، منصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
قَالُوا۟
they said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
لَا
No
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
طَاقَةَ
strength
اسم
الجذر: طوق
الإعراب
طَاقَةَاسممؤنّث، منصوب
لَنَا
for us
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
نَااسمضمير، متكلم جمع
ٱلْيَوْمَ
today
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
يَوْمَاسمظرف زمان، مذكّر، منصوب
بِجَالُوتَ
against Jalut
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
جَالُوتَاسماسم علم، مجرور
وَجُنُودِهِۦ
and his troops
اسم
الجذر: جند
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
جُنُودِاسممذكر جمع، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
قَالَ
Said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
يَظُنُّونَ
were certain
فعل
الجذر: ظنن
الإعراب
يَظُنُّفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَنَّهُم
that they
حرف جر
الإعراب
أَنَّحرف جرمنصوب
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مُّلَٰقُوا۟
(would) meet
اسم
الجذر: لقي
الإعراب
مُّلَٰقُوا۟اسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
كَم
How many
اسم
الإعراب
كَماسممرفوع
مِّن
of
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
فِئَةٍ
a company
اسم
الجذر: فأي
الإعراب
فِئَةٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور
قَلِيلَةٍ
small
اسم
الجذر: قلل
الإعراب
قَلِيلَةٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور، صفة
غَلَبَتْ
overcame
فعل
الجذر: غلب
الإعراب
غَلَبَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
فِئَةً
a company
اسم
الجذر: فأي
الإعراب
فِئَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
كَثِيرَةًۢ
large
اسم
الجذر: كثر
الإعراب
كَثِيرَةًۢاسممؤنث مفرد، نكرة، منصوب، صفة
بِإِذْنِ
by (the) permission
اسم
الجذر: أذن
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
إِذْنِاسممذكّر، مجرور
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
مَعَ
(is) with
اسم
الإعراب
مَعَاسمظرف مكان، منصوب
ٱلصَّٰبِرِينَ
the patient ones
اسم
الجذر: صبر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صَّٰبِرِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

فلما خرج طالوت بجنوده لقتال العمالقة قال لهم: إن الله ممتحنكم على الصبر بنهر أمامكم تعبرونه؛ ليتميَّز المؤمن من المنافق، فمن شرب منكم من ماء النهر فليس مني، ولا يصلح للجهاد معي، ومن لم يذق الماء فإنه مني؛ لأنه مطيع لأمري وصالح للجهاد، إلا مَن ترخَّص واغترف غُرْفة واحدة بيده فلا لوم عليه. فلما وصلوا إلى النهر انكبوا على الماء، وأفرطوا في الشرب منه، إلا عددًا قليلا منهم صبروا على العطش والحر، واكتفوا بغُرْفة اليد، وحينئذ تخلف العصاة. ولما عبر طالوت النهر هو والقلة المؤمنة معه -وهم ثلاثمائة وبضعة عشر رجلا لملاقاة العدو، ورأوا كثرة عدوهم وعدَّتهم، قالوا: لا قدرة لنا اليوم بجالوت وجنوده الأشداء، فأجاب الذين يوقنون بلقاء الله، يُذَكِّرون إخوانهم بالله وقدرته قائلين: كم من جماعة قليلة مؤمنة صابرة، غلبت بإذن الله وأمره جماعة كثيرة كافرة باغية. والله مع الصابرين بتوفيقه ونصره، وحسن مثوبته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Talut orduyla birlikte ayrıldıktan sonra, "Doğrusu Allah sizi bir ırmakla deneyecektir, ondan içen benden değildir, onu tatmayan eliyle sadece bir avuç avuçlayan müstesna şüphesiz bendendir" dedi. Onlardan pek azı hariç, sudan içtiler. Kendisi ve kendisiyle olan inananlar ırmağı geçince, "Bugün Calut ve ordusuna karşı koyacak gücümüz yok" dediler. Kendilerinin Allah'a kavuşacağını bilenler ise: "Nice az topluluk çok topluluğa Allah'ın izniyle üstün gelmiştir, Allah sabredenlerle beraberdir" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Talut, ordu ile hareket edince dedi ki: "Allah sizi mutlaka bir nehirle imtihan edecek. Kim ondan içerse, benden değildir. Kim de onu tatmazsa, işte o bendendir. Ancak eliyle bir avuç alan başka (bu kadarına ruhsat vardır)." Derken içlerinden pek azı hariç, hepsi de varır varmaz ondan içtiler. Talut ve beraberindeki iman eden kimseler nehri geçtiklerinde. "Bizim bugün, Calut ile ordusuna karşı duracak gücümüz yok." dediler. Allah'a kavuşacaklarına inanıp, bilenler ise şu cevabı verdiler: "Nice az topluluklar, Allah'ın izniyle nice çok topluluklara galip gelmişlerdir. Allah, sabırlılarla beraberdir."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Talut askerlerle birlikte (savaş için) ayrılınca şöyle demişti: “Allah sizi bir ırmakla imtihan edecek. Ondan içen benden değildir, onu tatmayan bendendir; eliyle (sadece) bir avuç alan hariç.” İçlerinden azı hariç hepsi ırmaktan içmişlerdi. O (Talut) ve onunla birlikte iman edenler birlikte ırmağı geçince “Bugün bizim Calut’a ve askerlerine karşı koyacak gücümüz yoktur.” demişlerdi. Allah’(ın huzurun)a varacaklarına inananlar, “Sayıca az nice birlik(ler), Allah’ın izniyle sayıca çok birlik(ler)i yenmiştir. Allah sabredenlerle beraberdir.” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

When Talut set forth with the armies, he said: "Allah will test you at the stream: if any drinks of its water, He goes not with my army: Only those who taste not of it go with me: A mere sip out of the hand is excused." but they all drank of it, except a few. When they crossed the river,- He and the faithful ones with him,- they said: "This day We cannot cope with Goliath and his forces." but those who were convinced that they must meet Allah, said: "How oft, by Allah's will, Hath a small force vanquished a big one? Allah is with those who steadfastly persevere."

A. Yusuf Alipublic-domain

When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when Saul set out with the army, he said: Lo! Allah will try you by (the ordeal of) a river. Whosoever therefore drinketh thereof he is not of me, and whosoever tasteth it not he is of me, save him who taketh (thereof) in the hollow of his hand. But they drank thereof, all save a few of them. And after he had crossed (the river), he and those who believed with him, they said: We have no power this day against Goliath and his hosts. But those who knew that they would meet Allah exclaimed: How many a little company hath overcome a mighty host by Allah's leave! Allah is with the steadfast.

M. Pickthallpublic-domain

And when Saul went forth with the soldiers, he said, "Indeed, Allāh will be testing you with a river. So whoever drinks from it is not of me, and whoever does not taste it is indeed of me, excepting one who takes [from it] in the hollow of his hand." But they drank from it, except a [very] few of them. Then when he had crossed it along with those who believed with him, they said, "There is no power for us today against Goliath and his soldiers." But those who were certain that they would meet Allāh said, "How many a small company has overcome a large company by permission of Allāh. And Allāh is with the patient."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية