← السورة 27

27:63

أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِى ظُلُمَـٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦٓ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ تَعَـٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ

كلمة بكلمة

أَمَّن
Or Who
حرف جر
الإعراب
أَحرف جرحرف عطف
مَّناسماسم موصول
يَهْدِيكُمْ
guides you
فعل
الجذر: هدي
الإعراب
يَهْدِيفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ظُلُمَٰتِ
(the) darkness[es]
اسم
الجذر: ظلم
الإعراب
ظُلُمَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
ٱلْبَرِّ
(of) the land
اسم
الجذر: برر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
بَرِّاسممذكّر، مجرور
وَٱلْبَحْرِ
and the sea
اسم
الجذر: بحر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
بَحْرِاسممذكّر، مجرور
وَمَن
and Who
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَناسماسم موصول
يُرْسِلُ
sends
فعل
الجذر: رسل
الإعراب
يُرْسِلُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلرِّيَٰحَ
the winds
اسم
الجذر: روح
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
رِّيَٰحَاسممؤنث جمع، منصوب
بُشْرًۢا
(as) glad tidings
اسم
الجذر: بشر
الإعراب
بُشْرًۢااسممذكّر، نكرة، منصوب
بَيْنَ
before
اسم
الجذر: بين
الإعراب
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
يَدَىْ
before
اسم
الجذر: يدي
الإعراب
يَدَىْاسممؤنث مثنى، مرفوع
رَحْمَتِهِۦٓ
His Mercy
اسم
الجذر: رحم
الإعراب
رَحْمَتِاسممؤنّث، مجرور
هِۦٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
أَءِلَٰهٌ
Is there any god
اسم
الجذر: أله
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
ءِلَٰهٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع
مَّعَ
with
اسم
الإعراب
مَّعَاسمظرف مكان، منصوب
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
تَعَٰلَى
High is
فعل
الجذر: علو
الإعراب
تَعَٰلَىفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
عَمَّا
above what
حرف جر
الإعراب
عَحرف جرحرف جر
مَّااسماسم موصول
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
فعل
الجذر: شرك
الإعراب
يُشْرِكُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

أعبادة ما تشركون بالله خير أم الذي يرشدكم في ظلمات البر والبحر إذا ضللتم فأظلمت عليكم السبل، والذي يرسل الرياح مبشرات بما يرحم به عباده مِن غيث يحيي موات الأرض؟ أمعبود مع الله يفعل بكم شيئًا من ذلك فتدعونه من دونه؟ تنزَّه الله وتقدَّس عما يشركون به غيره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yoksa, karanın ve denizin karanlıklarında size yol bulduran, rüzgarları rahmetinin önünde müjdeci gönderen mi? Allah'ın yanında başka bir tanrı mı? Allah, koştukları eşlerden yücedir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Onlar mı hayırlı) yoksa, karanın ve denizin karanlıkları içinde size yolu bulduran, rahmetinin (yağmurun) önünde rüzgarları müjdeci olarak gönderen mi? Allah'ın yanında başka bir ilâh mı var? Allah onların koştukları ortaklardan çok yücedir, münezzehtir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onlar mı hayırlı) yoksa karanın ve denizin karanlıkları içinde size yol gösteren, rahmetinin (yağmurun) önünde rüzgârları müjdeci olarak gönderen (Allah) mı?Allah’la birlikte bir ilah mı (varmış)! Allah onların ortak koştuklarından yücedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Or, Who guides you through the depths of darkness on land and sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy? (Can there be another) god besides Allah?- High is Allah above what they associate with Him!

A. Yusuf Alipublic-domain

Who is it that guides you through the darkness on land and sea? Who sends the winds as heralds of good news before His mercy? Is it another god beside God? God is far above the partners they put beside him!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Is not He (best) Who guideth you in the darkness of the land and the sea, He Who sendeth the winds as heralds of His mercy? Is there any Allah beside Allah? High Exalted be Allah from all that they ascribe as partner (unto Him)!

M. Pickthallpublic-domain

Is He [not best] who guides you through the darknesses of the land and sea and who sends the winds as good tidings before His mercy? Is there a deity with Allāh? High is Allāh above whatever they associate with Him.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية