← السورة 36

36:78

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَـٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ

كلمة بكلمة

وَضَرَبَ
And he sets forth
فعل
الجذر: ضرب
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ضَرَبَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَنَا
for Us
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
نَااسمضمير، متكلم جمع
مَثَلًا
an example
اسم
الجذر: مثل
الإعراب
مَثَلًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَنَسِىَ
and forgets
فعل
الجذر: نسي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نَسِىَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
خَلْقَهُۥ
his (own) creation
اسم
الجذر: خلق
الإعراب
خَلْقَاسممذكّر، منصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
قَالَ
He says
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مَن
Who
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
يُحْىِ
will give life
فعل
الجذر: حيي
الإعراب
يُحْىِفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلْعِظَٰمَ
(to) the bones
اسم
الجذر: عظم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عِظَٰمَاسممذكر جمع، منصوب
وَهِىَ
while they
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
هِىَاسمضمير، غائب مؤنث مفرد
رَمِيمٌ
(are) decomposed
اسم
الجذر: رمم
الإعراب
رَمِيمٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

وضرب لنا المنكر للبعث مثلا لا ينبغي ضربه، وهو قياس قدرة الخالق بقدرة المخلوق، ونسي ابتداء خلقه، قال: مَن يحيي العظام البالية المتفتتة؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İnsan kendisini bir nutfeden yarattığımızı görmez mi ki hemen apaçık bir hasım kesilir ve kendi yaratılışını unutur da; "Çürümüş kemikleri kim yaratacak" diyerek, Bize misal vermeye kalkar?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yaratılışını unutarak bize bir de mesel fırlattı: "Kim diriltecekmiş o çürümüş kemikleri?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendi yaratılışını unutarak bize örnek vermeye kalkışmış ve “Çürümüş kemikleri kim diriltebilirmiş ki!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?"

A. Yusuf Alipublic-domain

producing arguments against Us, forgetting his own creation. He says, ‘Who can give life back to bones after they have decayed?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And he hath coined for Us a similitude, and hath forgotten the fact of his creation, saying: Who will revive these bones when they have rotted away?

M. Pickthallpublic-domain

And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع