← Surah 2

2:230

فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعْدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُۥ ۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ ۗ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

Word by word

فَإِن
Then if
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
إِنPrepositionconditional
طَلَّقَهَا
he divorces her
Verb
Root: طلق
Grammar (i'rab)
طَلَّقَVerbperfect، 3rd masc. sing.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
فَلَا
then (she is) not
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresult، prefix
لَاPrepositionnegative
تَحِلُّ
lawful
Verb
Root: حلل
Grammar (i'rab)
تَحِلُّVerbimperfect، 3rd fem. sing.
لَهُۥ
for him
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
مِنۢ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنۢPrepositionpreposition
بَعْدُ
after (that)
Noun
Root: بعد
Grammar (i'rab)
بَعْدُNoungenitive
حَتَّىٰ
until
Preposition
Grammar (i'rab)
حَتَّىٰPrepositionpreposition
تَنكِحَ
she marries
Verb
Root: نكح
Grammar (i'rab)
تَنكِحَVerbimperfect، 3rd fem. sing.
زَوْجًا
a spouse
Noun
Root: زوج
Grammar (i'rab)
زَوْجًاNounmasculine، indefinite، accusative
غَيْرَهُۥ
other than him
Noun
Root: غير
Grammar (i'rab)
غَيْرَNounmasculine، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
فَإِن
Then if
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
إِنPrepositionconditional
طَلَّقَهَا
he divorces her
Verb
Root: طلق
Grammar (i'rab)
طَلَّقَVerbperfect، 3rd masc. sing.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
فَلَا
then no
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresult، prefix
لَاPrepositionnegative
جُنَاحَ
sin
Noun
Root: جنح
Grammar (i'rab)
جُنَاحَNounmasculine، accusative
عَلَيْهِمَآ
on them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِمَآNounpronoun، suffix، 3rd dual
أَن
if
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
يَتَرَاجَعَآ
they return to each other
Verb
Root: رجع
Grammar (i'rab)
يَتَرَاجَعَVerbimperfect، 3rd masc. dual
آNounpronoun، suffix، 3rd dual
إِن
if
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنPrepositionconditional
ظَنَّآ
they believe
Verb
Root: ظنن
Grammar (i'rab)
ظَنَّVerbperfect، 3rd masc. dual
آNounpronoun، suffix، 3rd masc. dual
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
يُقِيمَا
they (will be able to) keep
Verb
Root: قوم
Grammar (i'rab)
يُقِيمَVerbimperfect، 3rd masc. dual
اNounpronoun، suffix، 3rd dual
حُدُودَ
(the) limits
Noun
Root: حدد
Grammar (i'rab)
حُدُودَNounmasc. plur.، accusative
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
وَتِلْكَ
And these
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
تِNoundemonstrative، fem. sing.
لْPrepositiondistance، suffix
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
حُدُودُ
(are the) limits
Noun
Root: حدد
Grammar (i'rab)
حُدُودُNounmasc. plur.، nominative
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
يُبَيِّنُهَا
He makes them clear
Verb
Root: بين
Grammar (i'rab)
يُبَيِّنُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
لِقَوْمٍ
to a people
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
قَوْمٍNounmasculine، indefinite، genitive
يَعْلَمُونَ
who know
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
يَعْلَمُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

So if a husband divorces his wife (irrevocably), He cannot, after that, re-marry her until after she has married another husband and He has divorced her. In that case there is no blame on either of them if they re-unite, provided they feel that they can keep the limits ordained by Allah. Such are the limits ordained by Allah, which He makes plain to those who understand.

A. Yusuf Alipublic-domain

If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if he hath divorced her (the third time), then she is not lawful unto him thereafter until she hath wedded another husband. Then if he (the other husband) divorce her it is no sin for both of them that they come together again if they consider that they are able to observe the limits of Allah. These are the limits of Allah. He manifesteth them for people who have knowledge.

M. Pickthallpublic-domain

And if he has divorced her [for the third time], then she is not lawful to him afterward until [after] she marries a husband other than him. And if he [i.e., the latter husband] divorces her [or dies], there is no blame upon them [i.e., the woman and her former husband] for returning to each other if they think that they can keep [within] the limits of Allāh. These are the limits of Allāh, which He makes clear to a people who know [i.e.,understand].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bundan sonra kadını boşarsa, kadın başka birisiyle evlenmedikçe bir daha kendisine helal olmaz. Eğer ikinci koca da onu boşarsa, Allah'ın yasalarını koruyacaklarını sanırlarsa eski karı kocanın birbirlerine dönmelerine bir engel yoktur. Bunlar, bilenkimseler için Allah'ın açıkladığı yasalardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer kadını bir daha boşarsa, bundan sonra artık başka bir kocaya varıncaya kadar ona helâl olmaz. Eğer ikinci koca da onu boşarsa, Allah'ın hududunu sağlam tutacaklarını ümid ettikleri takdirde öncekilerin birbirlerine dönmelerinde her ikisine de günah yoktur. İşte bunlar, Allah'ın tayin ettiği hudududur. Bunları, bilen bir kavim için açıklıyor.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Erkek) onu (eşini üçüncü kez) boşarsa, ondan sonra (kadın) bir başka eşle evleninceye kadar onu alması kendisine helal olmaz. Bu kişi (ikinci eş) de onu boşarsa, (her iki taraf da) Allah’ın sınırlarını koruyacaklarına inandıkları takdirde, yeniden evlenmelerinde herhangi bir vebal yoktur. İşte şu (hüküm)ler, (gerçeği) bilmek (isteyen) bir topluluk için Allah’ın açıkladığı sınırlarıdır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فإن طلَّق الرجل زوجته الطلقة الثالثة، فلا تحلُّ له إلا إذا تزوجت رجلا غيره زواجًا صحيحًا وجامعها فيه ويكون الزواج عن رغبة، لا بنية تحليل المرأة لزوجها الأول، فإن طلقها الزوج الآخر أو مات عنها وانقضت عدتها، فلا إثم على المرأة وزوجها الأول أن يتزوجا بعقد جديد، ومهر جديد، إن غلب على ظنهما أن يقيما أحكام الله التي شرعها للزوجين. وتلك أحكام الله المحددة يبينها لقوم يعلمون أحكامه وحدوده؛ لأنهم المنتفعون بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears