← Surah 54

54:9

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ

Word by word

كَذَّبَتْ
Denied
Verb
Root: كذب
Grammar (i'rab)
كَذَّبَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
قَبْلَهُمْ
before them
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
قَبْلَNountime adverb، accusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
قَوْمُ
(the) people
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
قَوْمُNounmasculine، nominative
نُوحٍ
(of) Nuh
Noun
Grammar (i'rab)
نُوحٍNounproper noun، masculine، genitive
فَكَذَّبُوا۟
and they denied
Verb
Root: كذب
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
كَذَّبُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
عَبْدَنَا
Our slave
Noun
Root: عبد
Grammar (i'rab)
عَبْدَNounmasculine، accusative
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
وَقَالُوا۟
and said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مَجْنُونٌ
A madman
Noun
Root: جنن
Grammar (i'rab)
مَجْنُونٌNounpassive participle، masculine، indefinite، nominative
وَٱزْدُجِرَ
and he was repelled
Verb
Root: زجر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱزْدُجِرَVerbperfect، passive، 3rd masc. sing.

Translation

EN

Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!", and he was driven out.

A. Yusuf Alipublic-domain

The people of Noah rejected the truth before them: they rejected Our servant, saying, ‘He is mad!’ Noah was rebuked,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said: A madman; and he was repulsed.

M. Pickthallpublic-domain

The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bu ortak koşanlardan önce Nuh milleti de yalanlamış, kulumuzu yalanlayarak: "Delidir" demişlerdi, yolu kesilmişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlardan önce Nuh'un kavmi de yalanlamıştı. Kulumuzu yalanladılar ve: "Cinlenmiştir." dediler. Ve (Nuh davetten vazgeçmeye) zorlandı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlardan önce Nuh’un kavmi de (gerçeği) yalanlamış, kulumuzu yalanlayarak “(O) cinlenmiştir.” demişlerdi. (Tebliğden vazgeçirilmeye) zorlanmıştı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

كذَّبت قبل قومك -أيها الرسول- قوم نوح فكذَّبوا عبدنا نوحًا، وقالوا: هو مجنون، وانتهروه متوعدين إياه بأنواع الأذى، إن لم ينته عن دعوته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears