← السورة 12

12:21

وَقَالَ ٱلَّذِى ٱشْتَرَىٰهُ مِن مِّصْرَ لِٱمْرَأَتِهِۦٓ أَكْرِمِى مَثْوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًا ۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ ۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمْرِهِۦ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

كلمة بكلمة

وَقَالَ
And said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلَّذِى
the one who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
ٱشْتَرَىٰهُ
bought him
فعل
الجذر: شري
الإعراب
ٱشْتَرَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مِن
of
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
مِّصْرَ
Egypt
اسم
الجذر: مصر
الإعراب
مِّصْرَاسماسم علم، مجرور
لِٱمْرَأَتِهِۦٓ
to his wife
اسم
الجذر: مرأ
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱمْرَأَتِاسممؤنّث، مجرور
هِۦٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
أَكْرِمِى
Make comfortable
فعل
الجذر: كرم
الإعراب
أَكْرِمِفعلأمر، مخاطب مؤنث مفرد
ىاسمضمير، لاحقة، مخاطب مؤنث مفرد
مَثْوَىٰهُ
his stay
اسم
الجذر: ثوي
الإعراب
مَثْوَىٰاسممذكّر، مجرور
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
عَسَىٰٓ
Perhaps
فعل
الجذر: عسي
الإعراب
عَسَىٰٓفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
أَن
that
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
يَنفَعَنَآ
(he) will benefit us
فعل
الجذر: نفع
الإعراب
يَنفَعَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
نَآاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
أَوْ
or
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
نَتَّخِذَهُۥ
we will take him
فعل
الجذر: أخذ
الإعراب
نَتَّخِذَفعلمضارع، متكلم جمع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَلَدًا
(as) a son
اسم
الجذر: ولد
الإعراب
وَلَدًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَكَذَٰلِكَ
And thus
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
مَكَّنَّا
We established
فعل
الجذر: مكن
الإعراب
مَكَّفعلماضٍ، متكلم جمع
نَّااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
لِيُوسُفَ
Yusuf
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
يُوسُفَاسماسم علم، مذكّر، مجرور
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْأَرْضِ
the land
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
وَلِنُعَلِّمَهُۥ
that We might teach him
فعل
الجذر: علم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
نُعَلِّمَفعلمضارع، متكلم جمع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مِن
(the) interpretation of
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
تَأْوِيلِ
(the) interpretation of
اسم
الجذر: أول
الإعراب
تَأْوِيلِاسممصدر، مذكّر، مجرور
ٱلْأَحَادِيثِ
the events
اسم
الجذر: حدث
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَحَادِيثِاسممذكر جمع، مجرور
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
غَالِبٌ
(is) Predominant
اسم
الجذر: غلب
الإعراب
غَالِبٌاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مرفوع
عَلَىٰٓ
over
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰٓحرف جرحرف جر
أَمْرِهِۦ
His affairs
اسم
الجذر: أمر
الإعراب
أَمْرِاسممذكّر، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَلَٰكِنَّ
but
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَٰكِنَّحرف جرمنصوب
أَكْثَرَ
most
اسم
الجذر: كثر
الإعراب
أَكْثَرَاسممذكر مفرد، منصوب
ٱلنَّاسِ
(of) the people
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّاسِاسممذكر جمع، مجرور
لَا
(do) not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
يَعْلَمُونَ
know
فعل
الجذر: علم
الإعراب
يَعْلَمُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

ولما ذهب المسافرون بيوسف إلى "مصر" اشتراه منهم عزيزها، وهو الوزير، وقال لامرأته: أحسني معاملته، واجعلي مقامه عندنا كريمًا، لعلنا نستفيد من خدمته، أو نقيمه عندنا مقام الولد، وكما أنجينا يوسف وجعلنا عزيز "مصر" يَعْطِف عليه، فكذلك مكنَّا له في أرض "مصر"، وجعلناه على خزائنها، ولنعلِّمه تفسير الرؤى فيعرف منها ما سيقع مستقبلا. والله غالب على أمره، فحكمه نافذ لا يبطله مبطل، ولكن أكثر الناس لا يعلمون أن الأمر كله بيد الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Mısır'da onu satın alan kimse karısına: "Ona güzel bak, belki bize faydası olur yahut ta onu evlat ediniriz" dedi. Biz işte böylece Yusuf'u o yere yerleştirdik; ona, rüyaların nasıl yorumlanacağını öğrettik. Allah, işinde hakimdir, fakat insanların çoğu bunu bilmezler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onu satın alan Mısırlı, eşine dedi ki: "Buna güzel bak. Bize faydalı olabilir, ya da evlat ediniriz." Yusuf'u böylece oraya yerleştirdik. Ona rüyaların tabirini de öğrettik. Allah emrinde galiptir. Fakat insanların çoğu bunu bilmezler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Mısır’da onu satın alan kişi, hanımına şöyle demişti: “Ona değer ver (güzel bak)! Belki bize yararı olur veya onu evlat ediniriz.” İşte böylece kendisine (rüyadaki) olayların yorumunu öğretmemiz için Yusuf’u o yere (Mısır’a) yerleştirmiştik. Allah işinde üstündür. Fakat insanların çoğu bilmezler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The man in Egypt who bought him, said to his wife: "Make his stay (among us) honourable: may be he will bring us much good, or we shall adopt him as a son." Thus did We establish Joseph in the land, that We might teach him the interpretation of stories (and events). And Allah hath full power and control over His affairs; but most among mankind know it not.

A. Yusuf Alipublic-domain

The Egyptian who bought him said to his wife, ‘Look after him well! He may be useful to us, or we may adopt him as a son.’ In this way We settled Joseph in that land and later taught him how to interpret dreams: God always prevails in His purpose, though most people do not realize it.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And he of Egypt who purchased him said unto his wife: Receive him honourably. Perchance he may prove useful to us or we may adopt him as a son. Thus we established Joseph in the land that We might teach him the interpretation of events. And Allah was predominant in His career, but most of mankind know not.

M. Pickthallpublic-domain

And the one from Egypt who bought him said to his wife, "Make his residence comfortable. Perhaps he will benefit us, or we will adopt him as a son." And thus, We established Joseph in the land that We might teach him the interpretation of events [i.e., dreams]. And Allāh is predominant over His affair, but most of the people do not know.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية