← السورة 16

16:97

مَنْ عَمِلَ صَـٰلِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

كلمة بكلمة

مَنْ
Whoever
اسم
الإعراب
مَنْاسماسم موصول
عَمِلَ
does
فعل
الجذر: عمل
الإعراب
عَمِلَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
صَٰلِحًا
righteous deeds
اسم
الجذر: صلح
الإعراب
صَٰلِحًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
مِّن
whether
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
ذَكَرٍ
male
اسم
الجذر: ذكر
الإعراب
ذَكَرٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
أَوْ
or
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
أُنثَىٰ
female
اسم
الجذر: أنث
الإعراب
أُنثَىٰاسممؤنّث، مرفوع
وَهُوَ
while he
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
مُؤْمِنٌ
(is) a believer
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
مُؤْمِنٌاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مرفوع
فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ
then surely We will give him life
فعل
الجذر: حيي
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَحرف جرتوكيد، سابقة
نُحْيِيَفعلمضارع، متكلم جمع
نَّحرف جرتوكيد، لاحقة
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
حَيَوٰةً
a life
اسم
الجذر: حيي
الإعراب
حَيَوٰةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
طَيِّبَةً
good
اسم
الجذر: طيب
الإعراب
طَيِّبَةًاسممؤنث مفرد، نكرة، منصوب، صفة
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
and We will pay them
فعل
الجذر: جزي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَحرف جرتوكيد، سابقة
نَجْزِيَفعلمضارع، متكلم جمع
نَّحرف جرتوكيد، لاحقة
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَجْرَهُم
their reward
اسم
الجذر: أجر
الإعراب
أَجْرَاسممذكّر، منصوب
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِأَحْسَنِ
to (the) best
اسم
الجذر: حسن
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
أَحْسَنِاسممذكر مفرد، مجرور
مَا
of what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
كَانُوا۟
they used (to)
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَعْمَلُونَ
do
فعل
الجذر: عمل
الإعراب
يَعْمَلُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

مَن عمل عملا صالحًا ذكرًا كان أم أنثى، وهو مؤمن بالله ورسوله، فلنحيينه في الدنيا حياة سعيدة مطمئنة، ولو كان قليل المال، ولنجزينَّهم في الآخرة ثوابهم بأحسن ما عملوا في الدنيا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kadın, erkek, inanmış olarak kim iyi iş işlerse, ona hoş bir hayat yaşatacağız. Ecirlerini yaptıklarından daha güzeli ile ödeyeceğiz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Erkekten ve dişiden, mümin olarak kim iyi amel işlerse muhakkak onu güzel bir hayat ile yaşatacağız ve yapmakta oldukları amellerin daha güzeliyle mükafatlarını elbette vereceğiz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Erkek veya kadın kim mümin olarak iyi iş(ler) yaparsa, onu mutlaka güzel bir hayat ile yaşatacağız.Ödüllerini de elbette yapmakta olduklarının en güzeli ile vereceğiz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Whoever works righteousness, man or woman, and has Faith, verily, to him will We give a new Life, a life that is good and pure and We will bestow on such their reward according to the best of their actions.

A. Yusuf Alipublic-domain

To whoever, male or female, does good deeds and has faith, We shall give a good life and reward them according to the best of their actions.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Whosoever doeth right, whether male or female, and is a believer, him verily we shall quicken with good life, and We shall pay them a recompense in proportion to the best of what they used to do.

M. Pickthallpublic-domain

Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will surely cause him to live a good life, and We will surely give them their reward [in the Hereafter] according to the best of what they used to do.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية