← السورة 2

2:61

وَإِذْ قُلْتُمْ يَـٰمُوسَىٰ لَن نَّصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَٰحِدٍ فَٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ مِنۢ بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ ٱلَّذِى هُوَ أَدْنَىٰ بِٱلَّذِى هُوَ خَيْرٌ ۚ ٱهْبِطُوا۟ مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلْمَسْكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ

كلمة بكلمة

وَإِذْ
And when
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِذْاسمظرف زمان
قُلْتُمْ
you said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قُلْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
يَٰمُوسَىٰ
O Musa
حرف جر
الإعراب
يَٰحرف جرنداء، سابقة
مُوسَىٰاسماسم علم، مذكّر، مرفوع
لَن
Never (will)
حرف جر
الإعراب
لَنحرف جرنفي
نَّصْبِرَ
we endure
فعل
الجذر: صبر
الإعراب
نَّصْبِرَفعلمضارع، متكلم جمع
عَلَىٰ
[on]
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰحرف جرحرف جر
طَعَامٍ
food
اسم
الجذر: طعم
الإعراب
طَعَامٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَٰحِدٍ
(of) one (kind)
اسم
الجذر: وحد
الإعراب
وَٰحِدٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور، صفة
فَٱدْعُ
so pray
فعل
الجذر: دعو
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱدْعُفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
لَنَا
for us
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
نَااسمضمير، متكلم جمع
رَبَّكَ
(to) your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبَّاسممذكّر، منصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
يُخْرِجْ
to bring forth
فعل
الجذر: خرج
الإعراب
يُخْرِجْفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
لَنَا
for us
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
نَااسمضمير، متكلم جمع
مِمَّا
out of what
حرف جر
الإعراب
مِحرف جرحرف جر
مَّااسماسم موصول
تُنۢبِتُ
grows
فعل
الجذر: نبت
الإعراب
تُنۢبِتُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
ٱلْأَرْضُ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضُاسممؤنّث، مرفوع
مِنۢ
of
حرف جر
الإعراب
مِنۢحرف جرحرف جر
بَقْلِهَا
its herbs
اسم
الجذر: بقل
الإعراب
بَقْلِاسممذكّر، مجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَقِثَّآئِهَا
[and] its cucumbers
اسم
الجذر: قثأ
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قِثَّآئِاسممذكّر، مجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَفُومِهَا
[and] its garlic
اسم
الجذر: فوم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
فُومِاسممذكّر، مجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَعَدَسِهَا
[and] its lentils
اسم
الجذر: عدس
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
عَدَسِاسممذكّر، مجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَبَصَلِهَا
and its onions
اسم
الجذر: بصل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
بَصَلِاسممذكّر، مجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
أَتَسْتَبْدِلُونَ
Would you exchange
فعل
الجذر: بدل
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
تَسْتَبْدِلُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ٱلَّذِى
that which
اسم
الإعراب
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
هُوَ
[it]
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
أَدْنَىٰ
(is) inferior
اسم
الجذر: دنو
الإعراب
أَدْنَىٰاسممذكر مفرد، مرفوع
بِٱلَّذِى
for that which
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
هُوَ
[it]
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
خَيْرٌ
(is) better
اسم
الجذر: خير
الإعراب
خَيْرٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع
ٱهْبِطُوا۟
Go down
فعل
الجذر: هبط
الإعراب
ٱهْبِطُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مِصْرًا
(to) a city
اسم
الجذر: مصر
الإعراب
مِصْرًااسممذكّر، نكرة، منصوب
فَإِنَّ
so indeed
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
لَكُم
for you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُماسمضمير، مخاطب مذكر جمع
مَّا
(is) what
اسم
الإعراب
مَّااسماسم موصول
سَأَلْتُمْ
you have asked (for)
فعل
الجذر: سأل
الإعراب
سَأَلْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَضُرِبَتْ
And were struck
فعل
الجذر: ضرب
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ضُرِبَتْفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مؤنث مفرد
عَلَيْهِمُ
on them
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلذِّلَّةُ
the humiliation
اسم
الجذر: ذلل
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
ذِّلَّةُاسممؤنّث، مرفوع
وَٱلْمَسْكَنَةُ
and the misery
اسم
الجذر: سكن
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَسْكَنَةُاسممؤنّث، مرفوع
وَبَآءُو
and they drew on themselves
فعل
الجذر: بوأ
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
بَآءُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِغَضَبٍ
wrath
اسم
الجذر: غضب
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
غَضَبٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مِّنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
ذَٰلِكَ
That (was)
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
بِأَنَّهُمْ
because they
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
أَنَّحرف جرمنصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كَانُوا۟
used to
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَكْفُرُونَ
disbelieve
فعل
الجذر: كفر
الإعراب
يَكْفُرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Signs
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ـَٔايَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
وَيَقْتُلُونَ
and kill
فعل
الجذر: قتل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَقْتُلُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلنَّبِيِّۦنَ
the Prophets
اسم
الجذر: نبأ
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّبِيِّۦنَاسممذكر جمع، منصوب
بِغَيْرِ
without (any)
اسم
الجذر: غير
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
غَيْرِاسممذكّر، مجرور
ٱلْحَقِّ
[the] right
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَقِّاسممذكّر، مجرور
ذَٰلِكَ
That
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
بِمَا
(was) because
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَااسماسم موصول
عَصَوا۟
they disobeyed
فعل
الجذر: عصي
الإعراب
عَصَفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَّكَانُوا۟
and they were
فعل
الجذر: كون
الإعراب
وَّحرف جرحرف عطف، سابقة
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَعْتَدُونَ
transgressing
فعل
الجذر: عدو
الإعراب
يَعْتَدُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

واذكروا حين أنزلنا عليكم الطعام الحلو، والطير الشهي، فبطِرتم النعمة كعادتكم، وأصابكم الضيق والملل، فقلتم: يا موسى لن نصبر على طعام ثابت لا يتغير مع الأيام، فادع لنا ربك يخرج لنا من نبات الأرض طعامًا من البقول والخُضَر، والقثاء والحبوب التي تؤكل، والعدس، والبصل. قال موسى -مستنكرًا عليهم-: أتطلبون هذه الأطعمة التي هي أقل قدرًا، وتتركون هذا الرزق النافع الذي اختاره الله لكم؟ اهبطوا من هذه البادية إلى أي مدينة، تجدوا ما اشتهيتم كثيرًا في الحقول والأسواق. ولما هبطوا تبيَّن لهم أنهم يُقَدِّمون اختيارهم -في كل موطن- على اختيار الله، ويُؤْثِرون شهواتهم على ما اختاره الله لهم؛ لذلك لزمتهم صِفَةُ الذل وفقر النفوس، وانصرفوا ورجعوا بغضب من الله؛ لإعراضهم عن دين الله، ولأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين ظلمًا وعدوانًا؛ وذلك بسبب عصيانهم وتجاوزهم حدود ربهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Ey Musa! Bir çeşit yemeğe dayanamayacağız, bizim için Rabbine yalvar, bize, yerin bitirdiği sebze, hıyar, sarımsak, mercimek ve soğan yetiştirsin" demiştiniz de, "Hayırlı olanı daha düşük şeyle mi değiştirmek istiyorsunuz? Bir şehre inin, şüphesiz orada istediğiniz vardır" demişti. Onlara yoksulluk ve düşkünlük damgası vuruldu, Allah'ın gazabına uğradılar. Bu, Allah'ın ayetlerini inkar etmeleri ve haksız yere peygamberleri öldürmelerindendi; bu, karşı gelmeleri ve taşkınlık yapmalarındandı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hani bir zamanlar, "Ey Musa, biz tek çeşit yemeğe asla katlanamayacağız, yeter artık bizim için Rabbine dua et de bize yerin yetiştirdiği şeylerden; sebzesinden, kabağından, sarmısağından, mercimeğinden ve soğanından çıkarsın." dediniz. O da size "O üstün olanı daha aşağı olanla değiştirmek mi istiyorsunuz? Bir kasabaya konaklayın o vakit istediğiniz elbette olacaktır." dedi. Üzerlerine zillet ve meskenet damgası vuruldu ve nihayet Allah'dan bir gazaba uğradılar. Evet öyle oldu, çünkü Allah'ın âyetlerini inkâr ediyorlar ve haksız yere peygamberleri öldürüyorlardı. Evet öyle oldu, çünkü isyana dalıyorlar ve aşırı gidiyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hani siz (verilen nimetlere karşılık) şöyle demiştiniz: “Ey Musa! Tek (çeşit) yemeğe sabredemeyiz. Bizim için Rabbine dua et de yerin yetiştirdiği şeylerden; sebzesinden, salatalığından (acurundan), sarımsağından, mercimeğinden ve soğanından bize çıkarsın (lütfetsin)!” (Musa ise) “Daha iyiyi daha düşük ile değiştirmek mi istiyorsunuz? Şehre inin; şüphesiz ki istedikleriniz sizin için (orada) var!” demişti. (Bundan sonra) üzerlerine alçaklık ve çaresizlik damgası vurulmuş ve Allah’tan (gelen) bir gazaba uğramışlardı. Bunun sebebi, Allah’ın ayetlerini inkâr etmeleri ve haksız olarak peygamberleri öldürmeleriydi. Bütün bunlar, isyana devam etmeleri ve haddi aşmış olmaları sebebiyledir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And remember ye said: "O Moses! we cannot endure one kind of food (always); so beseech thy Lord for us to produce for us of what the earth groweth, -its pot-herbs, and cucumbers, Its garlic, lentils, and onions." He said: "Will ye exchange the better for the worse? Go ye down to any town, and ye shall find what ye want!" They were covered with humiliation and misery; they drew on themselves the wrath of Allah. This because they went on rejecting the Signs of Allah and slaying His Messengers without just cause. This because they rebelled and went on transgressing.

A. Yusuf Alipublic-domain

Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when ye said: O Moses! We are weary of one kind of food; so call upon thy Lord for us that He bring forth for us of that which the earth groweth - of its herbs and its cucumbers and its corn and its lentils and its onions. He said: Would ye exchange that which is higher for that which is lower? Go down to settled country, thus ye shall get that which ye demand. And humiliation and wretchedness were stamped upon them and they were visited with wrath from Allah. That was because they disbelieved in Allah's revelations and slew the prophets wrongfully. That was for their disobedience and transgression.

M. Pickthallpublic-domain

And [recall] when you said, "O Moses, we can never endure one [kind of] food. So call upon your Lord to bring forth for us from the earth its green herbs and its cucumbers and its garlic and its lentils and its onions." [Moses] said, "Would you exchange what is better for what is less? Go into [any] settlement and indeed, you will have what you have asked." And they were covered with humiliation and poverty and returned with anger from Allāh [upon them]. That was because they [repeatedly] disbelieved in the signs of Allāh and killed the prophets without right. That was because they disobeyed and were [habitually] transgressing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية