← السورة 21

21:105

وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعْدِ ٱلذِّكْرِ أَنَّ ٱلْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِىَ ٱلصَّـٰلِحُونَ

كلمة بكلمة

وَلَقَدْ
And verily
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَحرف جرتوكيد، سابقة
قَدْحرف جرحرف تحقيق
كَتَبْنَا
We have written
فعل
الجذر: كتب
الإعراب
كَتَبْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلزَّبُورِ
the Scripture
اسم
الجذر: زبر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
زَّبُورِاسماسم علم، مذكّر، مجرور
مِنۢ
after
حرف جر
الإعراب
مِنۢحرف جرحرف جر
بَعْدِ
after
اسم
الجذر: بعد
الإعراب
بَعْدِاسممجرور
ٱلذِّكْرِ
the mention
اسم
الجذر: ذكر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
ذِّكْرِاسممصدر، مذكّر، مجرور
أَنَّ
that
حرف جر
الإعراب
أَنَّحرف جرمنصوب
ٱلْأَرْضَ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضَاسممؤنّث، منصوب
يَرِثُهَا
will inherit it
فعل
الجذر: ورث
الإعراب
يَرِثُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
عِبَادِىَ
My slaves
اسم
الجذر: عبد
الإعراب
عِبَادِاسممذكر جمع، مرفوع
ىَاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
ٱلصَّٰلِحُونَ
the righteous
اسم
الجذر: صلح
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صَّٰلِحُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

ولقد كتبنا في الكتب المنزلة من بعد ما كُتِب في اللوح المحفوظ: أن الأرض يرثها عباد الله الصالحون الذين قاموا بما أُمروا به، واجتنبوا ما نُهوا عنه، وهم أمة محمد صلى الله عليه وسلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

And olsun ki, Tevrat'tan sonra Zebur'da da yeryüzüne ancak iyi kullarımın mirasçı olduğunu yazmıştık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

And olsun ki, Tevrat'tan sonra Zebûr'da da yeryüzüne ancak iyi kullarımın mirasçı olduğunu yazmıştık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki Zikr’den (Tevrat’tan) sonra Zebur’da da “Yeryüzüne iyi kullarım vâris olacaktır.” diye yazmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Before this We wrote in the Psalms, after the Message (given to Moses): My servants the righteous, shall inherit the earth."

A. Yusuf Alipublic-domain

We wrote in the Psalms, as We did in [earlier] Scripture: ‘My righteous servants will inherit the earth.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And verily we have written in the Scripture, after the Reminder: My righteous slaves will inherit the earth:

M. Pickthallpublic-domain

And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

في الكتب السابقة

  • مزمور ٣٧:٢٩اقتباس
    اقتباسات القرآن الصريحة

    الصِّدِّيقُونَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ وَيَسْكُنُونَهَا إِلَىٰ الْأَبَدِ.

    ملاحظة

    צַדִּיקִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְיִשְׁכְּנ֖וּ לָעַ֣ד עָלֶֽיהָ׃

    يقول القرآن صراحةً: «ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أنّ الأرض يرثها عبادي الصالحون» (الأنبياء ٢١:١٠٥) — يوافق مزمور ٣٧:٢٩.

    Smith–Van Dyck (SVD)public-domain

أين تظهر هذه الآية