← السورة 46

46:33

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

كلمة بكلمة

أَوَلَمْ
Do not
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
وَحرف جرحرف زائد، سابقة
لَمْحرف جرنفي
يَرَوْا۟
they see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
يَرَفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وْا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَنَّ
that
حرف جر
الإعراب
أَنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
ٱلَّذِى
(is) the One Who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
خَلَقَ
created
فعل
الجذر: خلق
الإعراب
خَلَقَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَٰوَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضَاسممؤنّث، منصوب
وَلَمْ
and (was) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَمْحرف جرنفي
يَعْىَ
tired
فعل
الجذر: عيي
الإعراب
يَعْىَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بِخَلْقِهِنَّ
by their creation
اسم
الجذر: خلق
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
خَلْقِاسممذكّر، مجرور
هِنَّاسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث جمع
بِقَٰدِرٍ
(is) able
اسم
الجذر: قدر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
قَٰدِرٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور
عَلَىٰٓ
to give life
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰٓحرف جرحرف جر
أَن
to give life
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
يُحْۦِىَ
to give life
فعل
الجذر: حيي
الإعراب
يُحْۦِىَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلْمَوْتَىٰ
(to) the dead
اسم
الجذر: موت
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَوْتَىٰاسمحرف جر، مرفوع
بَلَىٰٓ
Yes
حرف جر
الإعراب
بَلَىٰٓحرف جرحرف جواب
إِنَّهُۥ
indeed He
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
عَلَىٰ
(is) on
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰحرف جرحرف جر
كُلِّ
every
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلِّاسممذكّر، مجرور
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
الإعراب
شَىْءٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
قَدِيرٌ
All-Powerful
اسم
الجذر: قدر
الإعراب
قَدِيرٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

أغَفَلوا ولم يعلموا أنَّ الله الذي خلق السموات والأرض على غير مثال سبق، ولم يعجز عن خلقهن، قادر على إحياء الموتى الذين خلقهم أوّلا؟ بلى، ذلك أمر يسير على الله تعالى الذي لا يعجزه شيء، إنه على كل شيء قدير.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Gökleri, yeri yaratan ve onları yaratmaktan yorulmayan Allah'ın, ölüleri diriltmeye de kadir olduğunu görmezler mi? Evet; O her şeye Kadir'dir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar gökleri ve yeri yaratan ve onları yaratmakla yorulmayan Allah'ın ölüleri diriltmeye de kadir olduğunu görmüyorlar mı? Evet şüphesiz ki, O'nun herşeye gücü yeter.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gökleri ve yeri yaratan, bunları yaratmakla yorulmayan Allah’ın, ölüleri diriltmeye de gücünün yeteceğini hiç mi düşünmediler? Evet; şüphesiz ki O, her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

See they not that Allah, Who created the heavens and the earth, and never wearied with their creation, is able to give life to the dead? Yea, verily He has power over all things.

A. Yusuf Alipublic-domain

Do the disbelievers not understand that God, who created the heavens and earth and did not tire in doing so, has the power to bring the dead back to life? Yes indeed! He has power over everything.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Have they not seen that Allah, Who created the heavens and the earth and was not wearied by their creation, is Able to give life to the dead? Aye, He verily is Able to do all things.

M. Pickthallpublic-domain

Do they not see that Allāh, who created the heavens and earth and did not fail in their creation, is able to give life to the dead? Yes. Indeed, He is over all things competent.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية