← Surah 17

17:70

۞ وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِىٓ ءَادَمَ وَحَمَلْنَـٰهُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَرَزَقْنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَفَضَّلْنَـٰهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًا

Word by word

وَلَقَدْ
And certainly
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
كَرَّمْنَا
We have honored
Verb
Root: كرم
Grammar (i'rab)
كَرَّمْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
بَنِىٓ
(the) children of Adam
Noun
Root: بني
Grammar (i'rab)
بَنِىٓNounmasc. plur.، nominative
ءَادَمَ
(the) children of Adam
Noun
Root: أدم
Grammar (i'rab)
ءَادَمَNounproper noun، masculine، accusative
وَحَمَلْنَٰهُمْ
and We carried them
Verb
Root: حمل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
حَمَلْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فِى
on
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْبَرِّ
the land
Noun
Root: برر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
بَرِّNounmasculine، genitive
وَٱلْبَحْرِ
and the sea
Noun
Root: بحر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
بَحْرِNounmasculine، genitive
وَرَزَقْنَٰهُم
and We have provided them
Verb
Root: رزق
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
رَزَقْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِّنَ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنَPrepositionpreposition
ٱلطَّيِّبَٰتِ
the good things
Noun
Root: طيب
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
طَّيِّبَٰتِNounfem. plur.، genitive
وَفَضَّلْنَٰهُمْ
and We preferred them
Verb
Root: فضل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
فَضَّلْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
عَلَىٰ
over
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
كَثِيرٍ
many
Noun
Root: كثر
Grammar (i'rab)
كَثِيرٍNounmasc. sing.، indefinite، genitive
مِّمَّنْ
of those whom
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّPrepositionpreposition
مَّنْNounrelative
خَلَقْنَا
We have created
Verb
Root: خلق
Grammar (i'rab)
خَلَقْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
تَفْضِيلًا
(with) preference
Noun
Root: فضل
Grammar (i'rab)
تَفْضِيلًاNounverbal noun، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

We have honoured the sons of Adam; provided them with transport on land and sea; given them for sustenance things good and pure; and conferred on them special favours, above a great part of our creation.

A. Yusuf Alipublic-domain

We have honoured the children of Adam and carried them by land and sea; We have provided good sustenance for them and favoured them specially above many of those We have created.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Verily we have honoured the Children of Adam. We carry them on the land and the sea, and have made provision of good things for them, and have preferred them above many of those whom We created with a marked preferment.

M. Pickthallpublic-domain

And We have certainly honored the children of Adam and carried them on the land and sea and provided for them of the good things and preferred them over much of what We have created, with [definite] preference.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

And olsun ki, biz insanoğullarını şerefli kıldık, onların karada ve denizde gezmesini sağladık, temiz şeylerle onları rızıklandırdık, yaratıklarımızın pek çoğundan üstün kıldık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Andolsun ki biz, insanoğlunu şan ve şeref sahibi kıldık. Karada ve denizde taşıtlara yükledik ve temiz yiyeceklerden onları rızıklandırdık. Onları yarattıklarımızın birçoğundan üstün kıldık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki âdemoğlunu değerli kıldık; onları karada ve denizde taşıdık; kendilerine tertemiz rızıklar verdik ve onları, yarattığımız kişilerden birçoğuna üstün kıldık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولقد كرَّمنا ذرية آدم بالعقل وإرسال الرسل، وسَخَّرنا لهم جميع ما في الكون، وسَخَّرنا لهم الدواب في البر والسفن في البحر لحملهم، ورزقناهم من طيبات المطاعم والمشارب، وفضَّلناهم على كثير من المخلوقات تفضيلا عظيمًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears