← Surah 36

36:82

إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Word by word

إِنَّمَآ
Only
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
مَآPrepositionpreventive
أَمْرُهُۥٓ
His Command
Noun
Root: أمر
Grammar (i'rab)
أَمْرُNounmasculine، nominative
هُۥٓNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
إِذَآ
when
Noun
Grammar (i'rab)
إِذَآNountime adverb
أَرَادَ
He intends
Verb
Root: رود
Grammar (i'rab)
أَرَادَVerbperfect، 3rd masc. sing.
شَيْـًٔا
a thing
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَيْـًٔاNounmasculine، indefinite، accusative
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
يَقُولَ
He says
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
يَقُولَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
لَهُۥ
to it
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
كُن
Be
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كُنVerbimperative، 2nd masc. sing.
فَيَكُونُ
and it is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
يَكُونُVerbimperfect، 3rd masc. sing.

Translation

EN

Verily, when He intends a thing, His Command is, "be", and it is!

A. Yusuf Alipublic-domain

when He wills something to be, His way is to say, “Be”- and it is!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But His command, when He intendeth a thing, is only that He saith unto it: Be! and it is.

M. Pickthallpublic-domain

His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bir şeyi dilediği zaman, O'nun buyruğu sadece, o şeye "Ol" demektir, hemen olur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O'nun emri, bir şeyi dileyince ona sadece "Ol!" demektir. O da hemen oluverir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bir şey(in olmasını) istediği zaman O’nun durumu o şeye sadece “Ol!” demektir; o da hemen olmaya başlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إنما أمره سبحانه وتعالى إذا أراد شيئًا أن يقول له: "كن" فيكون، ومن ذلك الإماتة والإحياء، والبعث والنشور.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution