← Surah 7

7:54

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ يَطْلُبُهُۥ حَثِيثًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتٍۭ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ أَلَا لَهُ ٱلْخَلْقُ وَٱلْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
رَبَّكُمُ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبَّNounmasculine، accusative
كُمُNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ٱللَّهُ
(is) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
ٱلَّذِى
the One Who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِىNounrelative، masc. sing.
خَلَقَ
created
Verb
Root: خلق
Grammar (i'rab)
خَلَقَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّمَٰوَٰتِNounfem. plur.، accusative
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضَNounfeminine، accusative
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
سِتَّةِ
six
Noun
Root: ستت
Grammar (i'rab)
سِتَّةِNounfeminine، genitive
أَيَّامٍ
epochs
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
أَيَّامٍNounmasc. plur.، indefinite، genitive
ثُمَّ
then
Preposition
Grammar (i'rab)
ثُمَّPrepositionconjunction
ٱسْتَوَىٰ
He ascended
Verb
Root: سوي
Grammar (i'rab)
ٱسْتَوَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
عَلَى
on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىPrepositionpreposition
ٱلْعَرْشِ
the Throne
Noun
Root: عرش
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَرْشِNounmasculine، genitive
يُغْشِى
He covers
Verb
Root: غشو
Grammar (i'rab)
يُغْشِىVerbimperfect، 3rd masc. sing.
ٱلَّيْلَ
the night
Noun
Root: ليل
Grammar (i'rab)
ٱلَّPrepositiondefinite، prefix
يْلَNounmasculine، accusative
ٱلنَّهَارَ
(with) the day
Noun
Root: نهر
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّهَارَNounmasculine، accusative
يَطْلُبُهُۥ
seeking it
Verb
Root: طلب
Grammar (i'rab)
يَطْلُبُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
حَثِيثًا
rapidly
Noun
Root: حثث
Grammar (i'rab)
حَثِيثًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative
وَٱلشَّمْسَ
and the sun
Noun
Root: شمس
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
شَّمْسَNounfeminine، accusative
وَٱلْقَمَرَ
and the moon
Noun
Root: قمر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قَمَرَNounmasculine، accusative
وَٱلنُّجُومَ
and the stars
Noun
Root: نجم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نُّجُومَNounmasc. plur.، accusative
مُسَخَّرَٰتٍۭ
subjected
Noun
Root: سخر
Grammar (i'rab)
مُسَخَّرَٰتٍۭNounpassive participle، fem. plur.، indefinite، accusative
بِأَمْرِهِۦٓ
by His command
Noun
Root: أمر
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
أَمْرِNounmasculine، genitive
هِۦٓNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
أَلَا
Unquestionably
Preposition
Grammar (i'rab)
أَلَاPrepositionATT
لَهُ
for Him
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُNounpronoun، 3rd masc. sing.
ٱلْخَلْقُ
(is) the creation
Noun
Root: خلق
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
خَلْقُNounmasculine، nominative
وَٱلْأَمْرُ
and the command
Noun
Root: أمر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَمْرُNounmasculine، nominative
تَبَارَكَ
blessed
Verb
Root: برك
Grammar (i'rab)
تَبَارَكَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
(is) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
رَبُّ
Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبُّNounmasculine، nominative
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَٰلَمِينَNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

Your Guardian-Lord is Allah, Who created the heavens and the earth in six days, and is firmly established on the throne (of authority): He draweth the night as a veil o'er the day, each seeking the other in rapid succession: He created the sun, the moon, and the stars, (all) governed by laws under His command. Is it not His to create and to govern? Blessed be Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds!

A. Yusuf Alipublic-domain

Your Lord is God, who created the heavens and earth in six Days, then established Himself on the throne; He makes the night cover the day in swift pursuit; He created the sun, moon, and stars to be subservient to His command; all creation and command belong to Him. Exalted be God, Lord of all the worlds!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in six Days, then mounted He the Throne. He covereth the night with the day, which is in haste to follow it, and hath made the sun and the moon and the stars subservient by His command. His verily is all creation and commandment. Blessed be Allah, the Lord of the Worlds!

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, your Lord is Allāh, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allāh, Lord of the worlds.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Rabbiniz, gökleri ve yeri altı günde yaratan ve sonra arşa hükmeden, gündüzü durmadan kovalayan gece ile bürüyen; güneşi, ayı, yıldızları, hepsini buyruğuna baş eğdirerek var eden Allah'tır. Bilin ki yaratma da emir de O'nun hakkıdır. Alemlerin Rabbiolan Allah Yüce'dir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şüphesiz Rabbiniz Allah, gökleri ve yeri altı günde yarattı, sonra Arş üzerine hükümran oldu. O, geceyi durmadan onu kovalayan gündüze bürüyüp örter; güneş, ay ve yıldızlar emrine âmâdedir. İyi biliniz ki yaratma ve emir O'nundur. Âlemlerin Rabbi olan Allah ne yücedir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Rabbiniz, gökleri ve yeri altı günde (dönemde) yaratan, sonra da arşa istiva eden, geceyi durmadan kendisini takip eden gündüze bürüyüp örten, emrine boyun eğdirilmiş olarak Güneş'i, Ay'ı ve yıldızları da (yaratan) Allah’tır. Dikkat edin! Yaratmak da emretmek de yalnızca O’na aittir. Âlemlerin Rabbi olan Allah ne yücedir!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن ربكم -أيها الناس- هو الله الذي أوجد السموات والأرض من العدم في ستة أيام، ثم استوى -سبحانه- على العرش -أي علا وارتفع- استواءً يليق بجلاله وعظمته، يُدخل سبحانه الليل على النهار، فيلبسه إياه حتى يذهب نوره، ويُدخل النهار على الليل فيذهب ظلامه، وكل واحد منهما يطلب الآخر سريعًا دائمًا، وهو -سبحانه- الذي خلق الشمس والقمر والنجوم مذللات له يسخرهن -سبحانه- كما يشاء، وهنَّ من آيات الله العظيمة. ألا له سبحانه وتعالى الخلق كله وله الأمر كله، تعالى الله وتعاظم وتنزَّه عن كل نقص، رب الخلق أجمعين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears