← السورة 12

12:36

وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجْنَ فَتَيَانِ ۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّىٓ أَرَىٰنِىٓ أَعْصِرُ خَمْرًا ۖ وَقَالَ ٱلْـَٔاخَرُ إِنِّىٓ أَرَىٰنِىٓ أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِى خُبْزًا تَأْكُلُ ٱلطَّيْرُ مِنْهُ ۖ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِۦٓ ۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ

كلمة بكلمة

وَدَخَلَ
And entered
فعل
الجذر: دخل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
دَخَلَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مَعَهُ
with him
اسم
الإعراب
مَعَاسمظرف مكان، منصوب
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلسِّجْنَ
(in) the prison
اسم
الجذر: سجن
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سِّجْنَاسممذكّر، منصوب
فَتَيَانِ
two young men
اسم
الجذر: فتي
الإعراب
فَتَيَانِاسممذكر مثنى، مرفوع
قَالَ
Said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
أَحَدُهُمَآ
one of them
اسم
الجذر: أحد
الإعراب
أَحَدُاسممذكّر، مرفوع
هُمَآاسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
إِنِّىٓ
Indeed, I
حرف جر
الإعراب
إِنِّحرف جرمنصوب
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَرَىٰنِىٓ
[I] see myself
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
أَرَىٰفعلمضارع، متكلم مفرد
نِىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَعْصِرُ
pressing
فعل
الجذر: عصر
الإعراب
أَعْصِرُفعلمضارع، متكلم مفرد
خَمْرًا
wine
اسم
الجذر: خمر
الإعراب
خَمْرًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَقَالَ
And said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلْءَاخَرُ
the other
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَاخَرُاسممذكر مفرد، مرفوع
إِنِّىٓ
Indeed, I
حرف جر
الإعراب
إِنِّحرف جرمنصوب
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَرَىٰنِىٓ
[I] see myself
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
أَرَىٰفعلمضارع، متكلم مفرد
نِىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَحْمِلُ
[I am] carrying
فعل
الجذر: حمل
الإعراب
أَحْمِلُفعلمضارع، متكلم مفرد
فَوْقَ
over
اسم
الجذر: فوق
الإعراب
فَوْقَاسممذكّر، منصوب
رَأْسِى
my head
اسم
الجذر: رأس
الإعراب
رَأْسِاسممذكّر، مرفوع
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
خُبْزًا
bread
اسم
الجذر: خبز
الإعراب
خُبْزًااسممذكّر، نكرة، منصوب
تَأْكُلُ
(were) eating
فعل
الجذر: أكل
الإعراب
تَأْكُلُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
ٱلطَّيْرُ
the birds
اسم
الجذر: طير
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
طَّيْرُاسممذكّر، مرفوع
مِنْهُ
from it
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
نَبِّئْنَا
Inform us
فعل
الجذر: نبأ
الإعراب
نَبِّئْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
بِتَأْوِيلِهِۦٓ
of its interpretation
اسم
الجذر: أول
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
تَأْوِيلِاسممصدر، مذكّر، مجرور
هِۦٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
إِنَّا
indeed, we
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
نَرَىٰكَ
[we] see you
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
نَرَىٰفعلمضارع، متكلم جمع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
مِنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
اسم
الجذر: حسن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُحْسِنِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ودخل السجن مع يوسف فَتَيان، قال أحدهما: إني رأيت في المنام أني أعصر عنبًا ليصير خمرًا، وقال الآخر: إني رأيت أني أحمل فوق رأسي خبزًا تأكل الطير منه، أخبرنا -يا يوسف -بتفسير ما رأينا، إنا نراك من الذين يحسنون في عبادتهم لله، ومعاملتهم لخلقه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Hapse, onunla beraber, iki genç daha girdi. Biri, "Rüyamda şaraplık üzüm sıktığımı gördüm" dedi; diğeri "Başımın üzerinde, kuşların yediği bir ekmek taşıdığımı gördüm" dedi. "Bize bunu yorumla; senin iyi bir kimse olduğunu görüyoruz"

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Zindana onunla birlikte iki delikanlı daha girdi. Birisi dedi ki: "Rüyada kendimi şarap sıkarken gördüm". Öteki de dedi ki: "Ben de başımın üstünde ekmek taşıdığımı, kuşların da ondan yediğini gördüm. Bize bunun yorumunu haber ver. Çünkü biz seni iyilik edenlerden görüyoruz."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onunla birlikte hapse iki delikanlı daha girmişti. Onlardan biri “Ben kendimi (rüyamda) içki için (üzüm) sıkarken görüyorum.” demişti. Diğeri de “Ben de kendimi başımın üzerinde kuşların yemekte (gagalamakta) olduğu bir ekmek taşıdığımı görüyorum.” demişti. “Bunun yorumunu bize bildir! Çünkü biz seni güzel davrananlardan görüyoruz.” (demişlerdi).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Now with him there came into the prison two young men. Said one of them: "I see myself (in a dream) pressing wine." said the other: "I see myself (in a dream) carrying bread on my head, and birds are eating, thereof." "Tell us" (they said) "The truth and meaning thereof: for we see thou art one that doth good (to all)."

A. Yusuf Alipublic-domain

Two young men went into prison alongside him. One of them said, ‘I dreamed that I was pressing grapes’; the other said, ‘I dreamed that I was carrying bread on my head and that the birds were eating it.’ [They said], ‘Tell us what this means- we can see that you are a knowledgeable man.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And two young men went to prison with him. One of them said: I dreamed that I was pressing wine. The other said: I dreamed that I was carrying upon my head bread whereof the birds were eating. Announce unto us the interpretation, for we see thee of those good (at interpretation).

M. Pickthallpublic-domain

And there entered the prison with him two young men. One of them said, "Indeed, I have seen myself [in a dream] pressing [grapes for] wine." The other said, "Indeed, I have seen myself carrying upon my head [some] bread, from which the birds were eating. Inform us of its interpretation; indeed, we see you to be of those who do good."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع