← السورة 17

17:33

وَلَا تَقْتُلُوا۟ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلْطَـٰنًا فَلَا يُسْرِف فِّى ٱلْقَتْلِ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورًا

كلمة بكلمة

وَلَا
And (do) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرحرف نهي
تَقْتُلُوا۟
kill
فعل
الجذر: قتل
الإعراب
تَقْتُلُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ٱلنَّفْسَ
the soul
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّفْسَاسممؤنث مفرد، منصوب
ٱلَّتِى
which
اسم
الإعراب
ٱلَّتِىاسماسم موصول، مؤنث مفرد
حَرَّمَ
Allah has forbidden
فعل
الجذر: حرم
الإعراب
حَرَّمَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
Allah has forbidden
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
بِٱلْحَقِّ
by right
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَقِّاسممذكّر، مجرور
وَمَن
And whoever
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَناسماسم موصول
قُتِلَ
(is) killed
فعل
الجذر: قتل
الإعراب
قُتِلَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
مَظْلُومًا
wrongfully
اسم
الجذر: ظلم
الإعراب
مَظْلُومًااسماسم مفعول، مذكّر، نكرة، منصوب
فَقَدْ
verily
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
قَدْحرف جرحرف تحقيق
جَعَلْنَا
We have made
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
جَعَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
لِوَلِيِّهِۦ
for his heir
اسم
الجذر: ولي
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
وَلِيِّاسممذكّر، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
سُلْطَٰنًا
an authority
اسم
الجذر: سلط
الإعراب
سُلْطَٰنًااسممذكّر، نكرة، منصوب
فَلَا
but not
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَاحرف جرنفي
يُسْرِف
he should exceed
فعل
الجذر: سرف
الإعراب
يُسْرِففعلمضارع، غائب مذكر مفرد
فِّى
in
حرف جر
الإعراب
فِّىحرف جرحرف جر
ٱلْقَتْلِ
the killing
اسم
الجذر: قتل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَتْلِاسممصدر، مذكّر، مجرور
إِنَّهُۥ
Indeed, he
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مَنصُورًا
helped
اسم
الجذر: نصر
الإعراب
مَنصُورًااسماسم مفعول، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

ولا تقتلوا النفس التي حرم الله قَتْلها إلا بالحق الشرعي كالقصاص أو رجم الزاني المحصن أو قتل المرتد. ومن قُتِل بغير حق شرعي فقد جعلنا لولي أمره مِن وارث أو حاكم حجة في طلب قَتْل قاتله أو الدية، ولا يصح لولي أمر المقتول أن يجاوز حدَّ الله في القصاص كأن يقتل بالواحد اثنين أو جماعة، أو يُمَثِّل بالقاتل، إن الله معين وليَّ المقتول على القاتل حتى يتمكن مِن قَتْله قصاصًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah'ın haram kıldığı cana haksız yere kıymayın. Haksız yere öldürülenin velisine bir yetki tanımışızdır. Artık o da öldürmekte aşırı gitmesin. Zira kendisi ne de olsa yardım görmüştür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Haklı bir sebep olmadıkça, Allah'ın öldürülmesini haram kıldığı canı öldürmeyin. Kim haksız yere öldürülürse, biz onun velisine bir yetki verdik. O da öldürmede aşırı gitmesin. Çünkü ona (dinin kendisine verdiği yetki ile) yardım olunmuştur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın saygın kıldığı (öldürülmesini yasakladığı) canı haksız yere öldürmeyin!(Haksız yere) öldürülen kişinin velisine (yakınına) elbette yetki verdik. (Yine de) o öldürmede ileri gitmesin (ille de karşılığında ölüm istemesin)! Şüphesiz ki (öldürülen kişiye) yardım edilmiştir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Nor take life - which Allah has made sacred - except for just cause. And if anyone is slain wrongfully, we have given his heir authority (to demand qisas or to forgive): but let him not exceed bounds in the matter of taking life; for he is helped (by the Law).

A. Yusuf Alipublic-domain

Do not take life, which God has made sacred, except by right: if anyone is killed wrongfully, We have given authority to the defender of his rights, but he should not be excessive in taking life, for he is already aided [by God].

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And slay not the life which Allah hath forbidden save with right. Whoso is slain wrongfully, We have given power unto his heir, but let him not commit excess in slaying. Lo! he will be helped.

M. Pickthallpublic-domain

And do not kill the soul [i.e., person] which Allāh has forbidden, except by right. And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he has been supported [by the law].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية