← السورة 33

33:40

مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَـٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا

كلمة بكلمة

مَّا
Not
حرف جر
الإعراب
مَّاحرف جرنفي
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مُحَمَّدٌ
Muhammad
اسم
الجذر: حمد
الإعراب
مُحَمَّدٌاسماسم علم، مرفوع
أَبَآ
(the) father
اسم
الجذر: أبو
الإعراب
أَبَآاسممذكر مفرد، مجرور
أَحَدٍ
(of) anyone
اسم
الجذر: أحد
الإعراب
أَحَدٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مِّن
of
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
رِّجَالِكُمْ
your men
اسم
الجذر: رجل
الإعراب
رِّجَالِاسممذكر جمع، مجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَلَٰكِن
but
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَٰكِنحرف جرAMD
رَّسُولَ
(he is the) Messenger
اسم
الجذر: رسل
الإعراب
رَّسُولَاسممذكّر، منصوب
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
وَخَاتَمَ
and Seal
اسم
الجذر: ختم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
خَاتَمَاسممذكّر، منصوب
ٱلنَّبِيِّۦنَ
(of) the Prophets
اسم
الجذر: نبأ
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّبِيِّۦنَاسممذكر جمع، مجرور
وَكَانَ
And Allah is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
And Allah is
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
بِكُلِّ
of every
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
كُلِّاسممذكّر، مجرور
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
الإعراب
شَىْءٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
عَلِيمًا
All-Knower
اسم
الجذر: علم
الإعراب
عَلِيمًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة

الترجمة

AR

ما كان محمد أبًا لأحد من رجالكم، ولكنه رسول الله وخاتم النبيين، فلا نبوة بعده إلى يوم القيامة. وكان الله بكل شيء من أعمالكم عليمًا، لا يخفى عليه شيء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Muhammed içinizden herhangi bir adamın babası değil, Allah'ın elçisi ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah her şeyi bilendir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Muhammed, sizin adamlarınızdan hiçbirinin babası değildir. Ama Allah'ın Resulü ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah her şeyi hakkiyle bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Muhammed, sizin (yetişkin) erkeklerinizden hiçbirinin babası değildir. Fakat o, Allah’ın elçisidir ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah her şeyi bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Muhammad is not the father of any of your men, but (he is) the Messenger of Allah, and the Seal of the Prophets: and Allah has full knowledge of all things.

A. Yusuf Alipublic-domain

Muhammad is not the father of any one of you men; he is God’s Messenger and the seal of the prophets: God knows everything.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Muhammad is not the father of any man among you, but he is the messenger of Allah and the Seal of the Prophets; and Allah is ever Aware of all things.

M. Pickthallpublic-domain

Muḥammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the Messenger of Allāh and seal [i.e., last] of the prophets. And ever is Allāh, of all things, Knowing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية