← السورة 4

4:92

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَـًٔا ۚ وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَـًٔا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُوا۟ ۚ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَـٰقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَاحرف جرنفي
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لِمُؤْمِنٍ
for a believer
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
مُؤْمِنٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور
أَن
that
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
يَقْتُلَ
he kills
فعل
الجذر: قتل
الإعراب
يَقْتُلَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
مُؤْمِنًا
a believer
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
مُؤْمِنًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة استثناء
خَطَـًٔا
(by) mistake
اسم
الجذر: خطأ
الإعراب
خَطَـًٔااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَمَن
And whoever
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَناسمشرط
قَتَلَ
killed
فعل
الجذر: قتل
الإعراب
قَتَلَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مُؤْمِنًا
a believer
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
مُؤْمِنًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
خَطَـًٔا
(by) mistake
اسم
الجذر: خطأ
الإعراب
خَطَـًٔااسممذكّر، نكرة، منصوب
فَتَحْرِيرُ
then freeing
اسم
الجذر: حرر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
تَحْرِيرُاسممصدر، مذكّر، مرفوع
رَقَبَةٍ
(of) a slave
اسم
الجذر: رقب
الإعراب
رَقَبَةٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور
مُّؤْمِنَةٍ
believing
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
مُّؤْمِنَةٍاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مجرور، صفة
وَدِيَةٌ
and blood money
اسم
الجذر: ودي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
دِيَةٌاسممؤنّث، نكرة، مرفوع
مُّسَلَّمَةٌ
(is to be) paid
اسم
الجذر: سلم
الإعراب
مُّسَلَّمَةٌاسماسم مفعول، مؤنّث، نكرة، مرفوع، صفة
إِلَىٰٓ
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰٓحرف جرحرف جر
أَهْلِهِۦٓ
his family
اسم
الجذر: أهل
الإعراب
أَهْلِاسممذكّر، مجرور
هِۦٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
إِلَّآ
unless
حرف جر
الإعراب
إِلَّآحرف جرأداة استثناء
أَن
that
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
يَصَّدَّقُوا۟
they remit (as) charity
فعل
الجذر: صدق
الإعراب
يَصَّدَّقُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَإِن
But if
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِنحرف جرشرط
كَانَ
(he) was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مِن
from
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
قَوْمٍ
a people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
قَوْمٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
عَدُوٍّ
hostile
اسم
الجذر: عدو
الإعراب
عَدُوٍّاسممذكّر، نكرة، مجرور، صفة
لَّكُمْ
to you
حرف جر
الإعراب
لَّحرف جرحرف جر، سابقة
كُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
وَهُوَ
and he was
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
مُؤْمِنٌ
a believer
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
مُؤْمِنٌاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مرفوع
فَتَحْرِيرُ
then freeing
اسم
الجذر: حرر
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
تَحْرِيرُاسممصدر، مذكّر، مرفوع
رَقَبَةٍ
(of) a believing slave
اسم
الجذر: رقب
الإعراب
رَقَبَةٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور
مُّؤْمِنَةٍ
believing
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
مُّؤْمِنَةٍاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مجرور، صفة
وَإِن
And if
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِنحرف جرشرط
كَانَ
(he) was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مِن
from
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
قَوْمٍۭ
a people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
قَوْمٍۭاسممذكّر، نكرة، مجرور
بَيْنَكُمْ
between you
اسم
الجذر: بين
الإعراب
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَبَيْنَهُم
and between them
اسم
الجذر: بين
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِّيثَٰقٌ
(is) a treaty
اسم
الجذر: وثق
الإعراب
مِّيثَٰقٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
فَدِيَةٌ
then blood money
اسم
الجذر: ودي
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
دِيَةٌاسممؤنّث، نكرة، مرفوع
مُّسَلَّمَةٌ
(is to be) paid
اسم
الجذر: سلم
الإعراب
مُّسَلَّمَةٌاسماسم مفعول، مؤنّث، نكرة، مرفوع، صفة
إِلَىٰٓ
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰٓحرف جرحرف جر
أَهْلِهِۦ
his family
اسم
الجذر: أهل
الإعراب
أَهْلِاسممذكّر، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَتَحْرِيرُ
and freeing
اسم
الجذر: حرر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
تَحْرِيرُاسممصدر، مذكّر، مرفوع
رَقَبَةٍ
(of) a slave
اسم
الجذر: رقب
الإعراب
رَقَبَةٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور
مُّؤْمِنَةٍ
believing
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
مُّؤْمِنَةٍاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مجرور، صفة
فَمَن
And whoever
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَناسمشرط
لَّمْ
(does) not
حرف جر
الإعراب
لَّمْحرف جرنفي
يَجِدْ
find
فعل
الجذر: وجد
الإعراب
يَجِدْفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
فَصِيَامُ
then fasting
اسم
الجذر: صوم
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
صِيَامُاسممذكّر، مرفوع
شَهْرَيْنِ
(for) two months
اسم
الجذر: شهر
الإعراب
شَهْرَيْنِاسممذكر مثنى، مجرور
مُتَتَابِعَيْنِ
consecutively
اسم
الجذر: تبع
الإعراب
مُتَتَابِعَيْنِاسماسم فاعل، مذكر مثنى، مجرور، صفة
تَوْبَةً
(seeking) repentance
اسم
الجذر: توب
الإعراب
تَوْبَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
مِّنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
وَكَانَ
and is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
عَلِيمًا
All-Knowing
اسم
الجذر: علم
الإعراب
عَلِيمًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب
حَكِيمًا
All-Wise
اسم
الجذر: حكم
الإعراب
حَكِيمًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة

الترجمة

AR

ولا يحق لمؤمن الاعتداء على أخيه المؤمن وقتله بغير حق، إلا أن يقع منه ذلك على وجه الخطأ الذي لا عمد فيه، ومن وقع منه ذلك الخطأ فعليه عتق رقبة مؤمنة، وتسليم دية مقدرة إلى أوليائه، إلا أن يتصدقوا بها عليه ويعفوا عنه. فإن كان المقتول من قوم كفار أعداء للمؤمنين، وهو مؤمن بالله تعالى، وبما أنزل من الحق على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم، فعلى قاتله عتق رقبة مؤمنة، وإن كان من قوم بينكم وبينهم عهد وميثاق، فعلى قاتله دية تسلم إلى أوليائه وعتق رقبة مؤمنة، فمن لم يجد القدرة على عتق رقبة مؤمنة، فعليه صيام شهرين متتابعين؛ ليتوب الله تعالى عليه. وكان الله تعالى عليما بحقيقة شأن عباده، حكيمًا فيما شرعه لهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bir müminin diğer mümini yanlışlık dışında öldürmesi asla caiz değildir. Bir mümini yanlışlıkla öldürenin, bir mümin köleyi azad etmesi ve öldürülenin ailesi bağışlamadıkça, ona diyet ödemesi gerekir. Eğer o mümin, size düşman bir topluluktan ise mümin bir köleyi azad etmek gerekir. Şayet aranızda anlaşma olan bir millettense, ailesine diyet ödemek ve mümin bir köleyi azat etmek gerekir. Bulamayana, Allah tarafından tevbesinin kabulü için, ard arda iki ay oruç tutmak gerekir. Allah bilendir. Hakim'dir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hata dışında bir mümin, diğer bir mümini öldüremez. Ve kim bir mümini yanlışlıkla öldürürse, mümin bir köle azad etmesi ve ölenin ailesine (varislerine) teslim edilecek bir diyet vermesi gerekir. Ancak ölünün ailesinin bağışlaması müstesnadır. Eğer öldürülen, mümin olmakla beraber size düşman bir kavimden ise, o zaman, öldürenin bir köle azad etmesi gerekir. Eğer öldürülen sizinle aralarında antlaşma olan bir kavimden ise, öldürenin, ölenin ailesine diyet vermesi ve mümin bir köle azad etmesi gerekir. Bunlara gücü yetmeyenin de Allah tarafından tevbesinin kabulü için arka arkaya iki ay oruç tutması gerekir. Allah, Alimdir (her şeyi bilendir), Hakimdir (hüküm ve hikmet sahibidir).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hata (kaza) ile olması dışında, bir müminin bir mümini öldürmeye hakkı olamaz. Hata ile bir mümini öldüren kimsenin, mümin bir köleyi özgürlüğüne kavuşturması ve (ölenin) ailesine teslim edilecek bir diyet vermesi gereklidir. Ancak (ölünün ailesinin o diyeti) bağışlaması başka. (Hata ile öldürülen kişi) mümin olduğu hâlde, düşmanınız olan bir toplumdan ise mümin bir köleyi özgürlüğüne kavuşturması gerekir. (Hata ile öldürülen kişi) kendileriyle aranızda antlaşma bulunan bir toplumdan ise ailesine teslim edilecek bir diyet ve bir mümin köleyi özgürlüğüne kavuşturması gerekir. (Bunları) bulamayan kimsenin, Allah tarafından tevbesi(nin kabulü) olarak iki ay peş peşe oruç tutması (gerekli)dir. Allah bilendir, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Never should a believer kill a believer; but (If it so happens) by mistake, (Compensation is due): If one (so) kills a believer, it is ordained that he should free a believing slave, and pay compensation to the deceased's family, unless they remit it freely. If the deceased belonged to a people at war with you, and he was a believer, the freeing of a believing slave (Is enough). If he belonged to a people with whom ye have treaty of Mutual alliance, compensation should be paid to his family, and a believing slave be freed. For those who find this beyond their means, (is prescribed) a fast for two months running: by way of repentance to Allah: for Allah hath all knowledge and all wisdom.

A. Yusuf Alipublic-domain

Never should a believer kill another believer, except by mistake. If anyone kills a believer by mistake he must free one Muslim slave and pay compensation to the victim’s relatives, unless they charitably forgo it; if the victim belonged to a people at war with you but is a believer, then the compensation is only to free a believing slave; if he belonged to a people with whom you have a treaty, then compensation should be handed over to his relatives, and a believing slave set free. Anyone who lacks the means to do this must fast for two consecutive months by way of repentance to God: God is all knowing, all wise.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is not for a believer to kill a believer unless (it be) by mistake. He who hath killed a believer by mistake must set free a believing slave, and pay the blood-money to the family of the slain, unless they remit it as a charity. If he (the victim) be of a people hostile unto you, and he is a believer, then (the penance is) to set free a believing slave. And if he cometh of a folk between whom and you there is a covenant, then the blood-money must be paid unto his folk and (also) a believing slave must be set free. And whoso hath not the wherewithal must fast two consecutive months. A penance from Allah. Allah is Knower, Wise.

M. Pickthallpublic-domain

And never is it for a believer to kill a believer except by mistake. And whoever kills a believer by mistake - then the freeing of a believing slave and a compensation payment [diyah] presented to his [i.e., the deceased's] family [is required], unless they give [up their right as] charity. But if he [i.e., the deceased] was from a people at war with you and he was a believer - then [only] the freeing of a believing slave; and if he was from a people with whom you have a treaty - then a compensation payment presented to his family and the freeing of a believing slave. And whoever does not find [one or cannot afford to buy one] - then [instead], a fast for two months consecutively, [seeking] acceptance of repentance from Allāh. And Allāh is ever Knowing and Wise.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية