← Surah 2

2:184

أَيَّامًا مَّعْدُودَٰتٍ ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُۥ ۚ وَأَن تَصُومُوا۟ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Word by word

أَيَّامًا
(Fasting for) days
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
أَيَّامًاNountime adverb، masc. plur.، indefinite، accusative
مَّعْدُودَٰتٍ
numbered
Noun
Root: عدد
Grammar (i'rab)
مَّعْدُودَٰتٍNounpassive participle، fem. plur.، indefinite، accusative، adjective
فَمَن
So whoever
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
مَنNounconditional
كَانَ
is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
مِنكُم
among you
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
كُمNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
مَّرِيضًا
sick
Noun
Root: مرض
Grammar (i'rab)
مَّرِيضًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative
أَوْ
or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَوْPrepositionconjunction
عَلَىٰ
on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
سَفَرٍ
a journey
Noun
Root: سفر
Grammar (i'rab)
سَفَرٍNounmasculine، indefinite، genitive
فَعِدَّةٌ
then a prescribed number
Noun
Root: عدد
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
عِدَّةٌNounfeminine، indefinite، nominative
مِّنْ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنْPrepositionpreposition
أَيَّامٍ
days
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
أَيَّامٍNounmasc. plur.، indefinite، genitive
أُخَرَ
other
Noun
Root: أخر
Grammar (i'rab)
أُخَرَNounfem. plur.، genitive، adjective
وَعَلَى
And on
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
عَلَىPrepositionpreposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
يُطِيقُونَهُۥ
can afford it
Verb
Root: طوق
Grammar (i'rab)
يُطِيقُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
فِدْيَةٌ
a ransom
Noun
Root: فدي
Grammar (i'rab)
فِدْيَةٌNounfeminine، indefinite، nominative
طَعَامُ
(of) feeding
Noun
Root: طعم
Grammar (i'rab)
طَعَامُNounmasculine، nominative
مِسْكِينٍ
a poor
Noun
Root: سكن
Grammar (i'rab)
مِسْكِينٍNounmasc. sing.، indefinite، genitive
فَمَن
And whoever
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
مَنNounconditional
تَطَوَّعَ
volunteers
Verb
Root: طوع
Grammar (i'rab)
تَطَوَّعَVerbperfect، 3rd masc. sing.
خَيْرًا
good
Noun
Root: خير
Grammar (i'rab)
خَيْرًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative
فَهُوَ
then it
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresult، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
خَيْرٌ
(is) better
Noun
Root: خير
Grammar (i'rab)
خَيْرٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative
لَّهُۥ
for him
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
وَأَن
And to
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
أَنPrepositionsubordinating
تَصُومُوا۟
fast
Verb
Root: صوم
Grammar (i'rab)
تَصُومُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
خَيْرٌ
(is) better
Noun
Root: خير
Grammar (i'rab)
خَيْرٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative
لَّكُمْ
for you
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّPrepositionpreposition، prefix
كُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
إِن
if
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنPrepositionconditional
كُنتُمْ
you
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كُنVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
تَعْلَمُونَ
know
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
تَعْلَمُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

(Fasting) for a fixed number of days; but if any of you is ill, or on a journey, the prescribed number (Should be made up) from days later. For those who can do it (With hardship), is a ransom, the feeding of one that is indigent. But he that will give more, of his own free will,- it is better for him. And it is better for you that ye fast, if ye only knew.

A. Yusuf Alipublic-domain

Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Fast) a certain number of days; and (for) him who is sick among you, or on a journey, (the same) number of other days; and for those who can afford it there is a ransom: the feeding of a man in need - but whoso doeth good of his own accord, it is better for him: and that ye fast is better for you if ye did but know -

M. Pickthallpublic-domain

[Fasting for] a limited number of days. So whoever among you is ill or on a journey [during them] - then an equal number of other days [are to be made up]. And upon those who are able [to fast, but with hardship] - a ransom [as substitute] of feeding a poor person [each day]. And whoever volunteers good [i.e., excess] - it is better for him. But to fast is best for you, if you only knew.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ey İnananlar! Oruç, sizden öncekilere farz kılındığı gibi, Allah'a karşı gelmekten sakınasınız diye, size sayılı günlerde farz kılındı. İçinizden hasta olan veya yolculukta bulunan, tutamadığı günlerin sayısınca diğer günlerde tutar. Oruca dayanamıyanlar, bir düşkünü doyuracak kadar fidye verir. Kim gönülden iyilik yaparsa o iyilik kendisinedir. Oruç tutmanız eğer bilirseniz sizin için hayırlıdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Size farz kılınan oruç), sayılı günlerdedir. İçinizden hasta olan veya yolculukta bulunan ise, diğer günlerde, tutamadığı günler sayısınca tutar. Ona dayanıp kalacaklar üzerine de bir yoksulu doyuracak kadar fidye gerekir. Her kim de hayrına fidyeyi artırırsa, hakkında daha hayırlıdır. Bununla beraber, eğer bilirseniz, oruç tutmanız sizin için daha hayırlıdır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Oruç size) sayılı günlerde olmak üzere (farz kılındı). İçinizden kim hasta veya yolcu olursa, (tutamadığı gün sayısı kadar) diğer günlerden o sayı(yı tamamlasın). Oruç tutmaya çok zor güç yetirenlerin ise bir fakiri doyuracak kadar fidye (vermesi) gerekir. Kim gönüllü olarak iyilik yaparsa, bu kendisi için daha hayırlıdır. Bilirseniz (zorluğa rağmen) oruç tutmanız sizin için daha hayırlıdır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فرض الله عليكم صيام أيام معلومة العدد وهي أيام شهر رمضان. فمن كان منكم مريضًا يشق عليه الصوم، أو مسافرًا فله أن يفطر، وعليه صيام عدد من أيام أُخَر بقدر التي أفطر فيها. وعلى الذين يتكلفون الصيام ويشقُّ عليهم مشقة غير محتملة كالشيخ الكبير، والمريض الذي لا يُرْجَى شفاؤه، فدية عن كل يوم يفطره، وهي طعام مسكين، فمن زاد في قدر الفدية تبرعًا منه فهو خير له، وصيامكم خير لكم -مع تحمُّل المشقة- من إعطاء الفدية، إن كنتم تعلمون الفضل العظيم للصوم عند الله تعالى.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears

Topics