← Surah 24

24:4

وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا۟ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجْلِدُوهُمْ ثَمَـٰنِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا۟ لَهُمْ شَهَـٰدَةً أَبَدًا ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ

Word by word

وَٱلَّذِينَ
And those who
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
يَرْمُونَ
accuse
Verb
Root: رمي
Grammar (i'rab)
يَرْمُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱلْمُحْصَنَٰتِ
the chaste women
Noun
Root: حصن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُحْصَنَٰتِNounpassive participle، fem. plur.، accusative
ثُمَّ
then
Preposition
Grammar (i'rab)
ثُمَّPrepositionconjunction
لَمْ
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَمْPrepositionnegative
يَأْتُوا۟
they bring
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
يَأْتُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِأَرْبَعَةِ
four
Noun
Root: ربع
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
أَرْبَعَةِNounfeminine، genitive
شُهَدَآءَ
witnesses
Noun
Root: شهد
Grammar (i'rab)
شُهَدَآءَNounmasc. plur.، genitive
فَٱجْلِدُوهُمْ
then flog them
Verb
Root: جلد
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ٱجْلِدُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ثَمَٰنِينَ
(with) eighty
Noun
Root: ثمن
Grammar (i'rab)
ثَمَٰنِينَNounmasc. plur.، accusative
جَلْدَةً
lashe(s)
Noun
Root: جلد
Grammar (i'rab)
جَلْدَةًNounfeminine، indefinite، accusative
وَلَا
and (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionprohibition
تَقْبَلُوا۟
accept
Verb
Root: قبل
Grammar (i'rab)
تَقْبَلُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لَهُمْ
their
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
شَهَٰدَةً
testimony
Noun
Root: شهد
Grammar (i'rab)
شَهَٰدَةًNounfeminine، indefinite، accusative
أَبَدًا
ever
Noun
Root: أبد
Grammar (i'rab)
أَبَدًاNountime adverb، masculine، indefinite، accusative
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أُو۟لَٰٓئِNoundemonstrative، preposition
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
هُمُ
they
Noun
Grammar (i'rab)
هُمُNounpronoun، 3rd masc. plur.
ٱلْفَٰسِقُونَ
(are) the defiantly disobedient
Noun
Root: فسق
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
فَٰسِقُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

And those who launch a charge against chaste women, and produce not four witnesses (to support their allegations),- flog them with eighty stripes; and reject their evidence ever after: for such men are wicked transgressors;-

A. Yusuf Alipublic-domain

As for those who accuse chaste women of fornication, and then fail to provide four witnesses, strike them eighty times, and reject their testimony ever afterwards: they are the lawbreakers,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And those who accuse honourable women but bring not four witnesses, scourge them (with) eighty stripes and never (afterward) accept their testimony - They indeed are evil-doers -

M. Pickthallpublic-domain

And those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses - lash them with eighty lashes and do not accept from them testimony ever after. And those are the defiantly disobedient,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İffetli kadınlara zina isnat edip de, sonra dört şahit getiremeyenlere seksen değnek vurun; ebediyen onların şahidliğini kabul etmeyin. İşte onlar yoldan çıkmış kimselerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Namuslu kadınlara zina isnadında bulunup, sonra (bunu ispat için) dört şahit getiremeyenlere seksener sopa vurun ve artık onların şahitliğini hiçbir zaman kabul etmeyin. Onlar tamamen günahkardırlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Namuslu kadınlara zina iftirasında bulunup, sonra da dört şahit getiremeyenlere seksen(er) celde (değnek) vurun ve artık onların şahitliğini hiçbir zaman kabul etmeyin! Onlar, yoldan çıkanların ta kendileridir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

والذين يتهمون بالفاحشة أنفسًا عفيفة من النساء والرجال مِن دون أن يشهد معهم أربعة شهود عدول، فاجلدوهم بالسوط ثمانين جلدة، ولا تقبلوا لهم شهادة أبدًا، وأولئك هم الخارجون عن طاعة الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears

Topics