← السورة 2

2:155

وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَىْءٍ مِّنَ ٱلْخَوْفِ وَٱلْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ

كلمة بكلمة

وَلَنَبْلُوَنَّكُم
And surely We will test you
فعل
الجذر: بلو
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَحرف جرتوكيد، سابقة
نَبْلُوَفعلمضارع، متكلم جمع
نَّحرف جرتوكيد، لاحقة
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
بِشَىْءٍ
with something
اسم
الجذر: شيأ
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
شَىْءٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مِّنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلْخَوْفِ
[the] fear
اسم
الجذر: خوف
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
خَوْفِاسممذكّر، مجرور
وَٱلْجُوعِ
and [the] hunger
اسم
الجذر: جوع
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جُوعِاسممذكّر، مجرور
وَنَقْصٍ
and loss
اسم
الجذر: نقص
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نَقْصٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مِّنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلْأَمْوَٰلِ
[the] wealth
اسم
الجذر: مول
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَمْوَٰلِاسممذكر جمع، مجرور
وَٱلْأَنفُسِ
and [the] lives
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَنفُسِاسممؤنث جمع، مجرور
وَٱلثَّمَرَٰتِ
and [the] fruits
اسم
الجذر: ثمر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
ثَّمَرَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
وَبَشِّرِ
but give good news
فعل
الجذر: بشر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
بَشِّرِفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
ٱلصَّٰبِرِينَ
(to) the patient ones
اسم
الجذر: صبر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صَّٰبِرِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

ولنختبرنكم بشيء يسير من الخوف، ومن الجوع، وبنقص من الأموال بتعسر الحصول عليها، أو ذهابها، ومن الأنفس: بالموت أو الشهادة في سبيل الله، وبنقص من ثمرات النخيل والأعناب والحبوب، بقلَّة ناتجها أو فسادها. وبشِّر -أيها النبي- الصابرين على هذا وأمثاله بما يفرحهم ويَسُرُّهم من حسن العاقبة في الدنيا والآخرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Muhakkak sizi biraz korku, biraz açlık ve mallardan, canlardan, ürünlerden biraz eksiltmekle deneriz, sabredenleri müjdele.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Çaresiz biz sizi biraz korku, biraz açlık, biraz da mallardan, canlardan ve ürünlerden eksiltme ile imtihan edeceğiz. Müjdele o sabredenleri!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki sizi biraz korku ve açlık; (ayrıca) mallardan, canlardan ve ürünlerden azaltma (fakirlik) ile imtihan edeceğiz. Sabredenleri müjdele!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Be sure we shall test you with something of fear and hunger, some loss in goods or lives or the fruits (of your toil), but give glad tidings to those who patiently persevere,

A. Yusuf Alipublic-domain

We shall certainly test you with fear and hunger, and loss of property, lives, and crops. But [Prophet], give good news to those who are steadfast,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And surely We shall try you with something of fear and hunger, and loss of wealth and lives and crops; but give glad tidings to the steadfast,

M. Pickthallpublic-domain

And We will surely test you with something of fear and hunger and a loss of wealth and lives and fruits, but give good tidings to the patient,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية