← السورة 12

12:80

فَلَمَّا ٱسْتَيْـَٔسُوا۟ مِنْهُ خَلَصُوا۟ نَجِيًّا ۖ قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم مَّوْثِقًا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِى يُوسُفَ ۖ فَلَنْ أَبْرَحَ ٱلْأَرْضَ حَتَّىٰ يَأْذَنَ لِىٓ أَبِىٓ أَوْ يَحْكُمَ ٱللَّهُ لِى ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَـٰكِمِينَ

كلمة بكلمة

فَلَمَّا
So when
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَمَّااسمظرف زمان
ٱسْتَيْـَٔسُوا۟
they despaired
فعل
الجذر: يأس
الإعراب
ٱسْتَيْـَٔسُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِنْهُ
of him
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
خَلَصُوا۟
they secluded themselves
فعل
الجذر: خلص
الإعراب
خَلَصُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
نَجِيًّا
(in) private consultation
اسم
الجذر: نجو
الإعراب
نَجِيًّااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب
قَالَ
Said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
كَبِيرُهُمْ
the eldest among them
اسم
الجذر: كبر
الإعراب
كَبِيرُاسممذكر مفرد، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَلَمْ
Do not
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
لَمْحرف جرنفي
تَعْلَمُوٓا۟
you know
فعل
الجذر: علم
الإعراب
تَعْلَمُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
أَنَّ
that
حرف جر
الإعراب
أَنَّحرف جرمنصوب
أَبَاكُمْ
your father
اسم
الجذر: أبو
الإعراب
أَبَااسممذكر مفرد، مرفوع
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
قَدْ
has taken
حرف جر
الإعراب
قَدْحرف جرحرف تحقيق
أَخَذَ
has taken
فعل
الجذر: أخذ
الإعراب
أَخَذَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
عَلَيْكُم
upon you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مَّوْثِقًا
a promise
اسم
الجذر: وثق
الإعراب
مَّوْثِقًااسممذكّر، نكرة، منصوب
مِّنَ
by
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
وَمِن
and before
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مِنحرف جرحرف جر
قَبْلُ
and before
اسم
الجذر: قبل
الإعراب
قَبْلُاسممجرور
مَا
that
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
فَرَّطتُمْ
you failed
فعل
الجذر: فرط
الإعراب
فَرَّطفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فِى
concerning
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
يُوسُفَ
Yusuf
اسم
الإعراب
يُوسُفَاسماسم علم، مذكّر، مجرور
فَلَنْ
So never
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَنْحرف جرنفي
أَبْرَحَ
will I leave
فعل
الجذر: برح
الإعراب
أَبْرَحَفعلمضارع، متكلم مفرد
ٱلْأَرْضَ
the land
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضَاسممؤنّث، منصوب
حَتَّىٰ
until
حرف جر
الإعراب
حَتَّىٰحرف جرحرف جر
يَأْذَنَ
permits
فعل
الجذر: أذن
الإعراب
يَأْذَنَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
لِىٓ
me
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
ىٓاسمضمير، متكلم مفرد
أَبِىٓ
my father
اسم
الجذر: أبو
الإعراب
أَبِاسممذكر مفرد، مرفوع
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَوْ
or
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
يَحْكُمَ
Allah decides
فعل
الجذر: حكم
الإعراب
يَحْكُمَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
Allah decides
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
لِى
for me
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
ىاسمضمير، متكلم مفرد
وَهُوَ
and He
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
خَيْرُ
(is) the Best
اسم
الجذر: خير
الإعراب
خَيْرُاسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلْحَٰكِمِينَ
(of) the judges
اسم
الجذر: حكم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَٰكِمِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

فلما يئسوا من إجابته إياهم لِمَا طلبوه انفردوا عن الناس، وأخذوا يتشاورون فيما بينهم، قال كبيرهم في السن: ألم تعلموا أن أباكم قد أخذ عليكم العهد المؤكد لتردُّنَّ أخاكم إلا أن تُغلبوا، ومن قبل هذا كان تقصيركم في يوسف وغدركم به؛ لذلك لن أفارق أرض "مصر" حتى يأذن لي أبي في مفارقتها، أو يقضي لي ربي بالخروج منها، وأتمكن مِن أَخْذِ أخي، والله خيرُ مَن حَكَمَ، وأعدل مَن فَصَلَ بين الناس.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ümidsizliğe düşünce, konuşmak üzere bir kenara çekildiler. Büyükleri şöyle dedi: "Babanızın Allah'a karşı sizden bir söz aldığını, daha önce Yusuf meselesinde de ileri gittiğinizi bilmiyor musunuz? Artık babam bana izin verene veya Allah hakkımda hüküm verene kadar ki O, hükmedenlerin en iyisidir bu yerden ayrılmayacağım. Siz dönün, babanıza gidin ve deyin ki: Ey Babamız! Senin oğlun hırsızlık yaptı, bu bildiğimizden başka bir şey görmedik; görülmeyeni de bilmeyiz; bulunduğumuz kasabanın halkına ve beraberinde olduğumuz kervana da sorabilirsin; biz şüphesiz doğru söylüyoruz."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ne zaman ki, onlar, onu kurtarmaktan ümit kestiler, o zaman fısıldaşarak oradan uzaklaştılar. Büyükleri dedi ki: "Babanızın sizden Allah adına ahit aldığını ve daha önce Yusuf konusunda ettiğiniz kusuru bilmiyor musunuz? Babam bana izin verinceye veya Allah hakkımda bir hüküm verinceye kadar ben artık burdan ayrılmam. Allah, hüküm verenlerin en hayırlısıdır."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ondan ümitlerini kesince, (konuyu) gizli görüşmek üzere ayrılıp (bir kenara) çekilmişlerdi. Büyük (olan kardeş)leri şöyle demişti: “Babanızın sizden Allah adına söz aldığını, daha önce de Yusuf hakkında yaptığınız aşırılığı bilmiyor musunuz? Babam bana izin verinceye veya Allah benim için hükmedinceye kadar bu yerden (Mısır’dan) asla ayrılmayacağım. O hükmedenlerin en hayırlısıdır.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Now when they saw no hope of his (yielding), they held a conference in private. The leader among them said: "Know ye not that your father did take an oath from you in Allah's name, and how, before this, ye did fail in your duty with Joseph? Therefore will I not leave this land until my father permits me, or Allah commands me; and He is the best to command.

A. Yusuf Alipublic-domain

When they lost hope of [persuading] him, they withdrew to confer with each other: the eldest of them said, ‘Do you not remember that your father took a solemn pledge from you in the name of God and before that you failed in your duty with regard to Joseph? I will not leave this land until my father gives me leave or God decides for me- He is the best decider-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

So, When they despaired of (moving) him, they conferred together apart. The eldest of them said: Know ye not how your father took an undertaking from you in Allah's name and how ye failed in the case of Joseph aforetime? Therefore I shall not go forth from the land until my father giveth leave or Allah judgeth for me. He is the Best of Judges.

M. Pickthallpublic-domain

So when they had despaired of him, they secluded themselves in private consultation. The eldest of them said, "Do you not know that your father has taken upon you an oath by Allāh and [that] before you failed in [your duty to] Joseph? So I will never leave [this] land until my father permits me or Allāh decides for me, and He is the best of judges.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية