← Surah 48

48:18

۞ لَّقَدْ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَـٰبَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا

Word by word

لَّقَدْ
Certainly
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
رَضِىَ
Allah was pleased
Verb
Root: رضو
Grammar (i'rab)
رَضِىَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah was pleased
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
عَنِ
with
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنِPrepositionpreposition
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
Noun
Root: أمن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُؤْمِنِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive
إِذْ
when
Noun
Grammar (i'rab)
إِذْNountime adverb
يُبَايِعُونَكَ
they pledged allegiance to you
Verb
Root: بيع
Grammar (i'rab)
يُبَايِعُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
تَحْتَ
under
Noun
Root: تحت
Grammar (i'rab)
تَحْتَNounaccusative
ٱلشَّجَرَةِ
the tree
Noun
Root: شجر
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
شَّجَرَةِNounfeminine، genitive
فَعَلِمَ
and He knew
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
عَلِمَVerbperfect، 3rd masc. sing.
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
فِى
(was) in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
قُلُوبِهِمْ
their hearts
Noun
Root: قلب
Grammar (i'rab)
قُلُوبِNounfem. plur.، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَأَنزَلَ
so He sent down
Verb
Root: نزل
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
أَنزَلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلسَّكِينَةَ
the tranquility
Noun
Root: سكن
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّكِينَةَNounfeminine، accusative
عَلَيْهِمْ
upon them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَأَثَٰبَهُمْ
and rewarded them
Verb
Root: ثوب
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَثَٰبَVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَتْحًا
(with) a victory
Noun
Root: فتح
Grammar (i'rab)
فَتْحًاNounmasculine، indefinite، accusative
قَرِيبًا
near
Noun
Root: قرب
Grammar (i'rab)
قَرِيبًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

Allah's Good Pleasure was on the Believers when they swore Fealty to thee under the Tree: He knew what was in their hearts, and He sent down Tranquillity to them; and He rewarded them with a speedy Victory;

A. Yusuf Alipublic-domain

God was pleased with the believers when they swore allegiance to you [Prophet] under the tree: He knew what was in their hearts and so He sent tranquillity down to them and rewarded them with a speedy triumph

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Allah was well pleased with the believers when they swore allegiance unto thee beneath the tree, and He knew what was in their hearts, and He sent down peace of reassurance on them, and hath rewarded them with a near victory;

M. Pickthallpublic-domain

Certainly was Allāh pleased with the believers when they pledged allegiance to you, [O Muḥammad], under the tree, and He knew what was in their hearts, so He sent down tranquility upon them and rewarded them with an imminent conquest

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah inananlardan, ağaç altında sana baş eğerek el verirlerken, and olsun ki hoşnut olmuştur. Gönüllerinde olanı da bilmiş, onlara güvenlik vermiş, onlara yakın bir zafer ve ele geçirecekleri bol ganimetler bahşetmiştir. Allah, güçlü olandır, Hakim olandır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Andolsun o ağacın altında (Hudeybiye'de) sana bey'at ederlerken Allah, müminlerden razı olmuştur. Kalplerinde olanı bilmiş onlara güven indirmiş ve onları pek yakın bir fetih ile mükâfatlandırmıştır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O ağacın altında sana biat ederlerken, Allah o müminlerden şüphesiz ki razı olmuştur. Kalplerinde olanı bilmiş, onlara güven duygusu indirmiş ve onları yakın bir zaferle ödüllendirmiş (olacak)tır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

لقد رضي الله عن المؤمنين حين بايعوك -أيها النبي- تحت الشجرة (وهذه هي بيعة الرضوان في "الحديبية") فعلم الله ما في قلوب هؤلاء المؤمنين من الإيمان والصدق والوفاء، فأنزل الله الطمأنينة عليهم وثبَّت قلوبهم، وعوَّضهم عمَّا فاتهم بصلح "الحديبية" فتحًا قريبًا، وهو فتح "خيبر"، ومغانم كثيرة تأخذونها من أموال يهود "خيبر". وكان الله عزيزًا في انتقامه من أعدائه، حكيمًا في تدبير أمور خلقه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears