← Surah 6

6:145

قُل لَّآ أَجِدُ فِى مَآ أُوحِىَ إِلَىَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٍ يَطْعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُۥ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِۦ ۚ فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Word by word

قُل
Say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قُلVerbimperative، 2nd masc. sing.
لَّآ
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّآPrepositionnegative
أَجِدُ
(do) I find
Verb
Root: وجد
Grammar (i'rab)
أَجِدُVerbimperfect، 1st sing.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
مَآ
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَآNounrelative
أُوحِىَ
has been revealed
Verb
Root: وحي
Grammar (i'rab)
أُوحِىَVerbperfect، passive، 3rd masc. sing.
إِلَىَّ
to me
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىَّPrepositionpreposition
Nounpronoun، suffix، 1st sing.
مُحَرَّمًا
(anything) forbidden
Noun
Root: حرم
Grammar (i'rab)
مُحَرَّمًاNounpassive participle، masculine، indefinite، accusative
عَلَىٰ
to
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
طَاعِمٍ
an eater
Noun
Root: طعم
Grammar (i'rab)
طَاعِمٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive
يَطْعَمُهُۥٓ
who eats it
Verb
Root: طعم
Grammar (i'rab)
يَطْعَمُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هُۥٓNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
إِلَّآ
except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّآPrepositionexceptive
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
يَكُونَ
it be
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
يَكُونَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
مَيْتَةً
dead
Noun
Root: موت
Grammar (i'rab)
مَيْتَةًNounfem. sing.، indefinite، accusative
أَوْ
or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَوْPrepositionconjunction
دَمًا
blood
Noun
Root: دمو
Grammar (i'rab)
دَمًاNounmasculine، indefinite، accusative
مَّسْفُوحًا
poured forth
Noun
Root: سفح
Grammar (i'rab)
مَّسْفُوحًاNounpassive participle، masculine، indefinite، accusative، adjective
أَوْ
or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَوْPrepositionconjunction
لَحْمَ
(the) flesh
Noun
Root: لحم
Grammar (i'rab)
لَحْمَNounmasculine، accusative
خِنزِيرٍ
(of) swine
Noun
Root: خنزر
Grammar (i'rab)
خِنزِيرٍNounmasculine، indefinite، genitive
فَإِنَّهُۥ
for indeed, it
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
إِنَّPrepositionaccusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
رِجْسٌ
(is) filth
Noun
Root: رجس
Grammar (i'rab)
رِجْسٌNounmasculine، indefinite، nominative
أَوْ
or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَوْPrepositionconjunction
فِسْقًا
(it be) disobedience
Noun
Root: فسق
Grammar (i'rab)
فِسْقًاNounmasculine، indefinite، accusative
أُهِلَّ
[is] dedicated
Verb
Root: هلل
Grammar (i'rab)
أُهِلَّVerbperfect، passive، 3rd masc. sing.
لِغَيْرِ
to other than
Noun
Root: غير
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
غَيْرِNounmasculine، genitive
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
بِهِۦ
[on it]
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
فَمَنِ
But whoever
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
مَنِNounconditional
ٱضْطُرَّ
(is) compelled
Verb
Root: ضرر
Grammar (i'rab)
ٱضْطُرَّVerbperfect، passive، 3rd masc. sing.
غَيْرَ
not
Noun
Root: غير
Grammar (i'rab)
غَيْرَNounmasculine، accusative
بَاغٍ
desiring
Noun
Root: بغي
Grammar (i'rab)
بَاغٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive
وَلَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
عَادٍ
transgressing
Noun
Root: عدو
Grammar (i'rab)
عَادٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive
فَإِنَّ
then indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresult، prefix
إِنَّPrepositionaccusative
رَبَّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبَّNounmasculine، accusative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
Noun
Root: غفر
Grammar (i'rab)
غَفُورٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative
رَّحِيمٌ
Most Merciful
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
رَّحِيمٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

Say: "I find not in the message received by me by inspiration any (meat) forbidden to be eaten by one who wishes to eat it, unless it be dead meat, or blood poured forth, or the flesh of swine,- for it is an abomination - or, what is impious, (meat) on which a name has been invoked, other than Allah's". But (even so), if a person is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits,- thy Lord is Oft-forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], say, ‘In all that has been revealed to me, I find nothing forbidden for people to eat, except for carrion, flowing blood, pig’s meat- it is loathsome- or a sinful offering over which any name other than God’s has been invoked.’ But if someone is forced by hunger, rather than desire or excess, then God is most forgiving and most merciful.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say: I find not in that which is revealed unto me aught prohibited to an eater that he eat thereof, except it be carrion, or blood poured forth, or swineflesh - for that verily is foul - or the abomination which was immolated to the name of other than Allah. But whoso is compelled (thereto), neither craving nor transgressing, (for him) lo! thy Lord is Forgiving, Merciful.

M. Pickthallpublic-domain

Say, "I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled out or the flesh of swine - for indeed, it is impure - or it be [that slaughtered in] disobedience, dedicated to other than Allāh. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], then indeed, your Lord is Forgiving and Merciful."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

De ki: "Bana vahyolunanda, leş, akıtılmış kan, domuz eti ki pistir ve günah işlenerek Allah'tan başkası adına kesilen hayvandan başkasını yemenin haram olduğuna dair bir emir bulamıyorum; fakat darda kalan, başkasının payına el uzatmamak ve zaruret miktarını aşmamak üzere bunlardan da yiyebilir." Doğrusu Rabbin bağışlar ve merhamet eder.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: "Bana vahyolunanda, (bu haram dediklerinizi) yiyen kimse için haram edilmiş bir şey bulamıyorum. Ancak leş, veya akıtılmış kan, yahut domuz etiki bu gerçekten pistir yahut Allah'tan başkası adına kesilmiş bir hayvan olursa, bunlar haramdır. Ama kim çaresiz kalırsa, (başkasının hakkına) tecavüz etmemek ve zaruret sınırını aşmamak üzere (bunlardan yiyebilir)" Çünkü Rabbin çok bağışlayandır, merhamet edendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “Bana vahyolunanda, leş veya akıtılmış kan veya domuz eti –ki bu pisliğin kendisidir– ya da günah işlenerek Allah’tan başkası adına kesilmiş bir hayvandan başka, onu yiyecek kimseye haram kılınmış bir şey bulamıyorum.” (Ancak) azgınlık yapmayacak ve sınırı aşmayacak şekilde kim (bunlardan yemek) zorunda kalırsa, (bilsin ki) Rabbin çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قل -أيها الرسول-: إني لا أجد فيما أوحى الله إليَّ شيئًا محرمًا على من يأكله مما تذكرون أنه حُرِّم من الأنعام، إلا أن يكون قد مات بغير تذكية، أو يكون دمًا مراقًا، أو يكون لحم خنزير فإنه نجس، أو الذي كانت ذكاته خروجًا عن طاعة الله تعالى؛ كما إذا كان المذبوح قد ذكر عليه اسم غير الله عند الذبح. فمن اضطر إلى الأكل من هذه المحرمات بسبب الجوع الشديد غير طالب بأكله منها تلذذًا، ولا متجاوز حد الضرورة، فإن الله تعالى غفور له، رحيم به. وقد ثبت - فيما بعد - بالسنة تحريم كل ذي ناب من السباع، ومخلب من الطير، والحمر الأهلية، والكلاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears