← Surah 5

5:106

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ شَهَـٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِينَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَأَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَـٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلْـَٔاثِمِينَ

Word by word

يَٰٓأَيُّهَا
O you
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
يَٰٓPrepositionvocative، prefix
أَيُّNounaccusative
هَاPrepositionATT، suffix
ٱلَّذِينَ
who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
Grammar (i'rab)
ءَامَنُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
شَهَٰدَةُ
(Take) testimony
Noun
Root: شهد
Grammar (i'rab)
شَهَٰدَةُNounfeminine، nominative
بَيْنِكُمْ
among you
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
بَيْنِNoungenitive
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
إِذَا
when
Noun
Grammar (i'rab)
إِذَاNountime adverb
حَضَرَ
approaches
Verb
Root: حضر
Grammar (i'rab)
حَضَرَVerbperfect، 3rd masc. sing.
أَحَدَكُمُ
one of you
Noun
Root: أحد
Grammar (i'rab)
أَحَدَNounmasculine، accusative
كُمُNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ٱلْمَوْتُ
[the] death
Noun
Root: موت
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَوْتُNounmasculine، nominative
حِينَ
(at the) time (of making)
Noun
Root: حين
Grammar (i'rab)
حِينَNountime adverb، masculine، accusative
ٱلْوَصِيَّةِ
[the] a will
Noun
Root: وصي
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
وَصِيَّةِNounfeminine، genitive
ٱثْنَانِ
two
Noun
Root: ثني
Grammar (i'rab)
ٱثْنَانِNounmasc. dual، nominative
ذَوَا
men
Noun
Grammar (i'rab)
ذَوَاNounmasc. dual، nominative
عَدْلٍ
just
Noun
Root: عدل
Grammar (i'rab)
عَدْلٍNounmasculine، indefinite، genitive
مِّنكُمْ
among you
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنPrepositionpreposition
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
أَوْ
or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَوْPrepositionconjunction
ءَاخَرَانِ
two others
Noun
Root: أخر
Grammar (i'rab)
ءَاخَرَانِNounmasc. dual، nominative
مِنْ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
غَيْرِكُمْ
other than you
Noun
Root: غير
Grammar (i'rab)
غَيْرِNounmasculine، genitive
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
إِنْ
if
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنْPrepositionconditional
أَنتُمْ
you
Noun
Grammar (i'rab)
أَنتُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
ضَرَبْتُمْ
(are) travel(ing)
Verb
Root: ضرب
Grammar (i'rab)
ضَرَبْVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
فَأَصَٰبَتْكُم
then befalls you
Verb
Root: صوب
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
أَصَٰبَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
كُمNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
مُّصِيبَةُ
calamity
Noun
Root: صوب
Grammar (i'rab)
مُّصِيبَةُNounactive participle، feminine، nominative
ٱلْمَوْتِ
(of) [the] death
Noun
Root: موت
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَوْتِNounmasculine، genitive
تَحْبِسُونَهُمَا
Detain both of them
Verb
Root: حبس
Grammar (i'rab)
تَحْبِسُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
هُمَاNounpronoun، suffix، 3rd dual
مِنۢ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنۢPrepositionpreposition
بَعْدِ
after
Noun
Root: بعد
Grammar (i'rab)
بَعْدِNoungenitive
ٱلصَّلَوٰةِ
the prayer
Noun
Root: صلو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
صَّلَوٰةِNounfeminine، genitive
فَيُقْسِمَانِ
and let them both swear
Verb
Root: قسم
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
يُقْسِمَVerbimperfect، 3rd masc. dual
انِNounpronoun، suffix، 3rd dual
بِٱللَّهِ
by Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
إِنِ
if
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنِPrepositionconditional
ٱرْتَبْتُمْ
you doubt
Verb
Root: ريب
Grammar (i'rab)
ٱرْتَبْVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لَا
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
نَشْتَرِى
we will exchange
Verb
Root: شري
Grammar (i'rab)
نَشْتَرِىVerbimperfect، 1st plur.
بِهِۦ
it for
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
ثَمَنًا
a price
Noun
Root: ثمن
Grammar (i'rab)
ثَمَنًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَلَوْ
even if
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
لَوْPrepositionconditional
كَانَ
he is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ذَا
(of)
Noun
Grammar (i'rab)
ذَاNounmasc. sing.، accusative
قُرْبَىٰ
a near relative
Noun
Root: قرب
Grammar (i'rab)
قُرْبَىٰNounfeminine، genitive
وَلَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
نَكْتُمُ
we will conceal
Verb
Root: كتم
Grammar (i'rab)
نَكْتُمُVerbimperfect، 1st plur.
شَهَٰدَةَ
testimony
Noun
Root: شهد
Grammar (i'rab)
شَهَٰدَةَNounfeminine، accusative
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
إِنَّآ
Indeed, we
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
آNounpronoun، suffix، 1st plur.
إِذًا
then
Preposition
Grammar (i'rab)
إِذًاPrepositionanswer
لَّمِنَ
(will) surely (be) of
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّPrepositionemphasis، prefix
مِنَPrepositionpreposition
ٱلْءَاثِمِينَ
the sinners
Noun
Root: أثم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
ءَاثِمِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

O ye who believe! When death approaches any of you, (take) witnesses among yourselves when making bequests,- two just men of your own (brotherhood) or others from outside if ye are journeying through the earth, and the chance of death befalls you (thus). If ye doubt (their truth), detain them both after prayer, and let them both swear by Allah: "We wish not in this for any worldly gain, even though the (beneficiary) be our near relation: we shall hide not the evidence before Allah: if we do, then behold! the sin be upon us!"

A. Yusuf Alipublic-domain

You who believe, when death approaches any of you, let two just men from among you act as witnesses to the making of a bequest, or two men from another people if you are journeying in the land when death approaches. Keep the two witnesses back after prayer, if you have any doubts, and make them both swear by God, ‘We will not sell our testimony for any price, even if a close relative is involved. We will not hide God’s testimony, for then we should be doing wrong.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

O ye who believe! Let there be witnesses between you when death draweth nigh unto one of you, at the time of bequest - two witnesses, just men from among you, or two others from another tribe, in case ye are campaigning in the land and the calamity of death befall you. Ye shall empanel them both after the prayer, and, if ye doubt, they shall be made to swear by Allah (saying): We will not take a bribe, even though it were (on behalf of) a near kinsman nor will we hide the testimony of Allah, for then indeed we should be of the sinful.

M. Pickthallpublic-domain

O you who have believed, testimony [should be taken] among you when death approaches one of you at the time of bequest - [that of] two just men from among you or two others from outside if you are traveling through the land and the disaster of death should strike you. Detain them after the prayer and let them both swear by Allāh if you doubt [their testimony, saying], "We will not exchange it [i.e., our oath] for a price [i.e., worldly gain], even if he should be a near relative, and we will not withhold the testimony of [i.e., ordained by] Allāh. Indeed, we would then be of the sinful."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ey İnananlar! Ölüm birinize geldiği zaman vasiyet ederken içinizden iki adil kimseyi; şayet yolculukta olup başınıza da ölüm musibeti gelmişse, namazdan sonra alıkoyacağınız, şüpheleniyorsanız, "Akraba bile olsa yeminle hiçbir değeri değiştirmeyeceğiz, Allah'ın şahidliğini gizlemeyeceğiz, yoksa şüphesiz günahkarlardan oluruz" diye yemin eden sizden olmayan iki kişiyi şahid tutun.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey iman edenler! İçinizden birine ölüm (emareleri) geldiği zaman, vasiyet sırasında aranızdaki şahitliğin hükmü, kendi içinizden iki adaletli şahit, yahut yeryüzünde yolculuğa çıkmış iseniz, ölüm (emareleri de) size gelip çatmışsa, sizden olmayan diğer iki şahit tutmaktır. Eğer (bunlardan) şüpheye düşerseniz, namazdan sonra onları alıkorsunuz. Onlar da Allah'a şöyle yemin ederler: "Akraba bile olsa, yemini bir çıkar karşılığı satmayacağız, Allah'ın şahitliğini gizlemeyeceğiz. Aksi halde günahkârlardan oluruz".

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ey iman edenler! Birinize ölüm gelip çatınca, vasiyet esnasında içinizden adalet sahibi iki kişi aranızda şahitlik etsin! Veya yeryüzünde yolculuktayken başınıza ölüm musibeti gelmişse sizden olmayan başka iki kişi (şahit olsun)! Şüpheye düşerseniz o iki şahidi salâttan (ibadetten) sonra durdurup “Akraba (menfaatine) de olsa bu vasiyet karşılığında hiçbir şeyi satın almayacağız; Allah (için yaptığımız) şahitliği gizlemeyeceğiz; (aksini yaparsak) bu takdirde biz elbette günahkârlardan oluruz.” diye Allah’a (Allah adına) yemin ettirirsiniz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه إذا قرب الموت من أحدكم، فلْيُشْهِد على وصيته اثنين أمينين من المسلمين أو آخرين من غير المسلمين عند الحاجة، وعدم وجود غيرهما من المسلمين، تُشهدونهما إن أنتم سافرتم في الأرض فحلَّ بكم الموت، وإن ارتبتم في شهادتهما فقفوهما من بعد الصلاة -أي صلاة المسلمين، وبخاصة صلاة العصر-، فيقسمان بالله قسمًا خالصًا لا يأخذان به عوضًا من الدنيا، ولا يحابيان به ذا قرابة منهما، ولا يكتمان به شهادة لله عندهما، وأنهما إن فَعَلا ذلك فهما من المذنبين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears