← السورة 5

5:106

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ شَهَـٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِينَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَأَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَـٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلْـَٔاثِمِينَ

كلمة بكلمة

يَٰٓأَيُّهَا
O you
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
يَٰٓحرف جرنداء، سابقة
أَيُّاسممنصوب
هَاحرف جرATT، لاحقة
ٱلَّذِينَ
who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
ءَامَنُوا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
ءَامَنُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
شَهَٰدَةُ
(Take) testimony
اسم
الجذر: شهد
الإعراب
شَهَٰدَةُاسممؤنّث، مرفوع
بَيْنِكُمْ
among you
اسم
الجذر: بين
الإعراب
بَيْنِاسممجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِذَا
when
اسم
الإعراب
إِذَااسمظرف زمان
حَضَرَ
approaches
فعل
الجذر: حضر
الإعراب
حَضَرَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
أَحَدَكُمُ
one of you
اسم
الجذر: أحد
الإعراب
أَحَدَاسممذكّر، منصوب
كُمُاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ٱلْمَوْتُ
[the] death
اسم
الجذر: موت
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَوْتُاسممذكّر، مرفوع
حِينَ
(at the) time (of making)
اسم
الجذر: حين
الإعراب
حِينَاسمظرف زمان، مذكّر، منصوب
ٱلْوَصِيَّةِ
[the] a will
اسم
الجذر: وصي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
وَصِيَّةِاسممؤنّث، مجرور
ٱثْنَانِ
two
اسم
الجذر: ثني
الإعراب
ٱثْنَانِاسممذكر مثنى، مرفوع
ذَوَا
men
اسم
الإعراب
ذَوَااسممذكر مثنى، مرفوع
عَدْلٍ
just
اسم
الجذر: عدل
الإعراب
عَدْلٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مِّنكُمْ
among you
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
أَوْ
or
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
ءَاخَرَانِ
two others
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
ءَاخَرَانِاسممذكر مثنى، مرفوع
مِنْ
from
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
غَيْرِكُمْ
other than you
اسم
الجذر: غير
الإعراب
غَيْرِاسممذكّر، مجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِنْ
if
حرف جر
الإعراب
إِنْحرف جرشرط
أَنتُمْ
you
اسم
الإعراب
أَنتُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
ضَرَبْتُمْ
(are) travel(ing)
فعل
الجذر: ضرب
الإعراب
ضَرَبْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
فَأَصَٰبَتْكُم
then befalls you
فعل
الجذر: صوب
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَصَٰبَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مُّصِيبَةُ
calamity
اسم
الجذر: صوب
الإعراب
مُّصِيبَةُاسماسم فاعل، مؤنّث، مرفوع
ٱلْمَوْتِ
(of) [the] death
اسم
الجذر: موت
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَوْتِاسممذكّر، مجرور
تَحْبِسُونَهُمَا
Detain both of them
فعل
الجذر: حبس
الإعراب
تَحْبِسُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هُمَااسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
مِنۢ
from
حرف جر
الإعراب
مِنۢحرف جرحرف جر
بَعْدِ
after
اسم
الجذر: بعد
الإعراب
بَعْدِاسممجرور
ٱلصَّلَوٰةِ
the prayer
اسم
الجذر: صلو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صَّلَوٰةِاسممؤنّث، مجرور
فَيُقْسِمَانِ
and let them both swear
فعل
الجذر: قسم
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
يُقْسِمَفعلمضارع، غائب مذكر مثنى
انِاسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
بِٱللَّهِ
by Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
إِنِ
if
حرف جر
الإعراب
إِنِحرف جرشرط
ٱرْتَبْتُمْ
you doubt
فعل
الجذر: ريب
الإعراب
ٱرْتَبْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
لَا
Not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
نَشْتَرِى
we will exchange
فعل
الجذر: شري
الإعراب
نَشْتَرِىفعلمضارع، متكلم جمع
بِهِۦ
it for
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
ثَمَنًا
a price
اسم
الجذر: ثمن
الإعراب
ثَمَنًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَلَوْ
even if
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَوْحرف جرشرط
كَانَ
he is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ذَا
(of)
اسم
الإعراب
ذَااسممذكر مفرد، منصوب
قُرْبَىٰ
a near relative
اسم
الجذر: قرب
الإعراب
قُرْبَىٰاسممؤنّث، مجرور
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
نَكْتُمُ
we will conceal
فعل
الجذر: كتم
الإعراب
نَكْتُمُفعلمضارع، متكلم جمع
شَهَٰدَةَ
testimony
اسم
الجذر: شهد
الإعراب
شَهَٰدَةَاسممؤنّث، منصوب
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
إِنَّآ
Indeed, we
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
آاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
إِذًا
then
حرف جر
الإعراب
إِذًاحرف جرحرف جواب
لَّمِنَ
(will) surely (be) of
حرف جر
الإعراب
لَّحرف جرتوكيد، سابقة
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْءَاثِمِينَ
the sinners
اسم
الجذر: أثم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَاثِمِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه إذا قرب الموت من أحدكم، فلْيُشْهِد على وصيته اثنين أمينين من المسلمين أو آخرين من غير المسلمين عند الحاجة، وعدم وجود غيرهما من المسلمين، تُشهدونهما إن أنتم سافرتم في الأرض فحلَّ بكم الموت، وإن ارتبتم في شهادتهما فقفوهما من بعد الصلاة -أي صلاة المسلمين، وبخاصة صلاة العصر-، فيقسمان بالله قسمًا خالصًا لا يأخذان به عوضًا من الدنيا، ولا يحابيان به ذا قرابة منهما، ولا يكتمان به شهادة لله عندهما، وأنهما إن فَعَلا ذلك فهما من المذنبين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ey İnananlar! Ölüm birinize geldiği zaman vasiyet ederken içinizden iki adil kimseyi; şayet yolculukta olup başınıza da ölüm musibeti gelmişse, namazdan sonra alıkoyacağınız, şüpheleniyorsanız, "Akraba bile olsa yeminle hiçbir değeri değiştirmeyeceğiz, Allah'ın şahidliğini gizlemeyeceğiz, yoksa şüphesiz günahkarlardan oluruz" diye yemin eden sizden olmayan iki kişiyi şahid tutun.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey iman edenler! İçinizden birine ölüm (emareleri) geldiği zaman, vasiyet sırasında aranızdaki şahitliğin hükmü, kendi içinizden iki adaletli şahit, yahut yeryüzünde yolculuğa çıkmış iseniz, ölüm (emareleri de) size gelip çatmışsa, sizden olmayan diğer iki şahit tutmaktır. Eğer (bunlardan) şüpheye düşerseniz, namazdan sonra onları alıkorsunuz. Onlar da Allah'a şöyle yemin ederler: "Akraba bile olsa, yemini bir çıkar karşılığı satmayacağız, Allah'ın şahitliğini gizlemeyeceğiz. Aksi halde günahkârlardan oluruz".

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ey iman edenler! Birinize ölüm gelip çatınca, vasiyet esnasında içinizden adalet sahibi iki kişi aranızda şahitlik etsin! Veya yeryüzünde yolculuktayken başınıza ölüm musibeti gelmişse sizden olmayan başka iki kişi (şahit olsun)! Şüpheye düşerseniz o iki şahidi salâttan (ibadetten) sonra durdurup “Akraba (menfaatine) de olsa bu vasiyet karşılığında hiçbir şeyi satın almayacağız; Allah (için yaptığımız) şahitliği gizlemeyeceğiz; (aksini yaparsak) bu takdirde biz elbette günahkârlardan oluruz.” diye Allah’a (Allah adına) yemin ettirirsiniz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

O ye who believe! When death approaches any of you, (take) witnesses among yourselves when making bequests,- two just men of your own (brotherhood) or others from outside if ye are journeying through the earth, and the chance of death befalls you (thus). If ye doubt (their truth), detain them both after prayer, and let them both swear by Allah: "We wish not in this for any worldly gain, even though the (beneficiary) be our near relation: we shall hide not the evidence before Allah: if we do, then behold! the sin be upon us!"

A. Yusuf Alipublic-domain

You who believe, when death approaches any of you, let two just men from among you act as witnesses to the making of a bequest, or two men from another people if you are journeying in the land when death approaches. Keep the two witnesses back after prayer, if you have any doubts, and make them both swear by God, ‘We will not sell our testimony for any price, even if a close relative is involved. We will not hide God’s testimony, for then we should be doing wrong.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

O ye who believe! Let there be witnesses between you when death draweth nigh unto one of you, at the time of bequest - two witnesses, just men from among you, or two others from another tribe, in case ye are campaigning in the land and the calamity of death befall you. Ye shall empanel them both after the prayer, and, if ye doubt, they shall be made to swear by Allah (saying): We will not take a bribe, even though it were (on behalf of) a near kinsman nor will we hide the testimony of Allah, for then indeed we should be of the sinful.

M. Pickthallpublic-domain

O you who have believed, testimony [should be taken] among you when death approaches one of you at the time of bequest - [that of] two just men from among you or two others from outside if you are traveling through the land and the disaster of death should strike you. Detain them after the prayer and let them both swear by Allāh if you doubt [their testimony, saying], "We will not exchange it [i.e., our oath] for a price [i.e., worldly gain], even if he should be a near relative, and we will not withhold the testimony of [i.e., ordained by] Allāh. Indeed, we would then be of the sinful."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية