← Surah 5

5:2

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحِلُّوا۟ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَلَا ٱلْهَدْىَ وَلَا ٱلْقَلَـٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَٰنًا ۚ وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَٱصْطَادُوا۟ ۚ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا۟ ۘ وَتَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ ۖ وَلَا تَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ

Word by word

يَٰٓأَيُّهَا
O
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
يَٰٓPrepositionvocative، prefix
أَيُّNounaccusative
هَاPrepositionATT، suffix
ٱلَّذِينَ
you (who)
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
Grammar (i'rab)
ءَامَنُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
لَا
(Do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionprohibition
تُحِلُّوا۟
violate
Verb
Root: حلل
Grammar (i'rab)
تُحِلُّVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
شَعَٰٓئِرَ
(the) rites
Noun
Root: شعر
Grammar (i'rab)
شَعَٰٓئِرَNounmasc. plur.، accusative
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
وَلَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
ٱلشَّهْرَ
the month
Noun
Root: شهر
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
شَّهْرَNounmasculine، accusative
ٱلْحَرَامَ
the sacred
Noun
Root: حرم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
حَرَامَNounmasculine، accusative، adjective
وَلَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
ٱلْهَدْىَ
the sacrificial animals
Noun
Root: هدي
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
هَدْىَNounmasculine، accusative
وَلَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
ٱلْقَلَٰٓئِدَ
the garlanded
Noun
Root: قلد
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قَلَٰٓئِدَNounfem. plur.، accusative
وَلَآ
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَآPrepositionnegative
ءَآمِّينَ
(those) coming
Noun
Root: أمم
Grammar (i'rab)
ءَآمِّينَNounactive participle، masc. plur.، accusative
ٱلْبَيْتَ
(to) the House
Noun
Root: بيت
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
بَيْتَNounmasculine، accusative
ٱلْحَرَامَ
the Sacred
Noun
Root: حرم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
حَرَامَNounmasculine، accusative، adjective
يَبْتَغُونَ
seeking
Verb
Root: بغي
Grammar (i'rab)
يَبْتَغُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَضْلًا
Bounty
Noun
Root: فضل
Grammar (i'rab)
فَضْلًاNounmasculine، indefinite، accusative
مِّن
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنPrepositionpreposition
رَّبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَّبِّNounmasculine، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَرِضْوَٰنًا
and good pleasure
Noun
Root: رضو
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
رِضْوَٰنًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَإِذَا
And when
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
إِذَاNountime adverb
حَلَلْتُمْ
you come out of Ihram
Verb
Root: حلل
Grammar (i'rab)
حَلَلْVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
فَٱصْطَادُوا۟
then (you may) hunt
Verb
Root: صيد
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresult، prefix
ٱصْطَادُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
وَلَا
And let not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionprohibition
يَجْرِمَنَّكُمْ
incite you
Verb
Root: جرم
Grammar (i'rab)
يَجْرِمَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
نَّPrepositionemphasis، suffix
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
شَنَـَٔانُ
(the) hatred
Noun
Root: شنأ
Grammar (i'rab)
شَنَـَٔانُNounmasculine، nominative
قَوْمٍ
(for) a people
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
قَوْمٍNounmasculine، indefinite، genitive
أَن
as
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
صَدُّوكُمْ
they stopped you
Verb
Root: صدد
Grammar (i'rab)
صَدُّVerbperfect، 3rd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
عَنِ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنِPrepositionpreposition
ٱلْمَسْجِدِ
Al-Masjid
Noun
Root: سجد
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَسْجِدِNounmasculine، genitive
ٱلْحَرَامِ
Al-Haraam
Noun
Root: حرم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
حَرَامِNounmasculine، genitive، adjective
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
تَعْتَدُوا۟
you commit transgression
Verb
Root: عدو
Grammar (i'rab)
تَعْتَدُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
وَتَعَاوَنُوا۟
And help one another
Verb
Root: عون
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
تَعَاوَنُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
عَلَى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىPrepositionpreposition
ٱلْبِرِّ
[the] righteousness
Noun
Root: برر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
بِرِّNounmasculine، genitive
وَٱلتَّقْوَىٰ
and [the] piety
Noun
Root: وقي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
تَّقْوَىٰNounmasculine، genitive
وَلَا
but (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionprohibition
تَعَاوَنُوا۟
help one another
Verb
Root: عون
Grammar (i'rab)
تَعَاوَنُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
عَلَى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىPrepositionpreposition
ٱلْإِثْمِ
[the] sin
Noun
Root: أثم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
إِثْمِNounmasculine، genitive
وَٱلْعُدْوَٰنِ
and [the] transgression
Noun
Root: عدو
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عُدْوَٰنِNounmasculine، genitive
وَٱتَّقُوا۟
And fear
Verb
Root: وقي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱتَّقُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
إِنَّ
indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
شَدِيدُ
(is) severe
Noun
Root: شدد
Grammar (i'rab)
شَدِيدُNounmasc. sing.، nominative
ٱلْعِقَابِ
(in) [the] punishment
Noun
Root: عقب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عِقَابِNounmasculine، genitive

Translation

EN

O ye who believe! Violate not the sanctity of the symbols of Allah, nor of the sacred month, nor of the animals brought for sacrifice, nor the garlands that mark out such animals, nor the people resorting to the sacred house, seeking of the bounty and good pleasure of their Lord. But when ye are clear of the sacred precincts and of pilgrim garb, ye may hunt and let not the hatred of some people in (once) shutting you out of the Sacred Mosque lead you to transgression (and hostility on your part). Help ye one another in righteousness and piety, but help ye not one another in sin and rancour: fear Allah: for Allah is strict in punishment.

A. Yusuf Alipublic-domain

so, you who believe, do not violate the sanctity of God’s rites, the Sacred Month, the offerings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the bounty and pleasure of their Lord––but when you have completed the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break the law: help one another to do what is right and good; do not help one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His punishment is severe.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

O ye who believe! Profane not Allah's monuments nor the Sacred Month nor the offerings nor the garlands, nor those repairing to the Sacred House, seeking the grace and pleasure of their Lord. But when ye have left the sacred territory, then go hunting (if ye will). And let not your hatred of a folk who (once) stopped your going to the inviolable place of worship seduce you to transgress; but help ye one another unto righteousness and pious duty. Help not one another unto sin and transgression, but keep your duty to Allah. Lo! Allah is severe in punishment.

M. Pickthallpublic-domain

O you who have believed, do not violate the rites of Allāh or [the sanctity of] the sacred month or [neglect the marking of] the sacrificial animals and garlanding [them] or [violate the safety of] those coming to the Sacred House seeking bounty from their Lord and [His] approval. But when you come out of iḥrām, then [you may] hunt. And do not let the hatred of a people for having obstructed you from al-Masjid al-Ḥarām lead you to transgress. And cooperate in righteousness and piety, but do not cooperate in sin and aggression. And fear Allāh; indeed, Allāh is severe in penalty.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ey İnananlar! Allah'ın nişanelerine, hürmet edilen aya, hediye olan kurbanlığa, gerdanlıklar takılan hayvanlara, Rab'lerinden bol nimet ve rıza talep ederek Beyt-i Haram'a gelenlere sakın hürmetsizlik etmeyin. İhramdan çıktığınız zaman avlanabilirsiniz. Sizi Mescid-i Haram'dan menettiği için bir topluluğa olan kininiz, aşırı gitmenize sebep olmasın; iyilikte ve fenalıktan sakınmakta yardımlaşın, günah işlemek ve aşırı gitmekte yardımlaşmayın. Allah'tan sakının, Allah'ın cezası şiddetlidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey iman edenler! Allah'ın alâmetlerine, haram aya, kurbanlık hediyelere, gerdanlıklarına ve Rablerinden lutuf ve rıza bekleyerek Kabe'ye yönelenlere sakın saygısızlık etmeyin. İhramdan çıktığınız zaman avlanabilirsiniz. Sizi Mescidi Haram'dan çevirdiklerinden dolayı bir topluma karşı olan kininiz, sizi saldırıya sevk etmesin. İyilik ve takva üzerinde yardımlaşın, günah ve düşmanlık üzerinde yardımlaşmayın. Allah'tan korkun. Çünkü Allah'ın azabı çetindir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ey iman edenler! Allah’ın sembollerine, haram ay(lar)a, (hediye edilmiş) kurban(lar)a ve (onlardaki) gerdanlıklara, Rablerinin lütuf ve rızasını arayarak Saygın Ev’e (Kâbe’ye) yönelmiş kişilere saygısızlık etmeyin! İhramdan çıkınca avlanın! Mescid-i Haram’dan sizi engelledikleri için bir topluma karşı öfke(niz) sizi haddi aşma suçuna sevk etmesin! İyilik ve takvâ (duyarlılık) üzerine yardımlaşın; günah ve düşmanlık üzerine yardımlaşmayın! Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun! Şüphesiz ki Allah azabı şiddetli olandır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه لا تتعدَّوا حدود الله ومعالمه، ولا تستحِلُّوا القتال في الأشهر الحرم، وهي: ذو القعدة وذو الحجة والمحرم ورجب، وكان ذلك في صدر الإسلام، ولا تستحِلُّوا حرمة الهَدْي، ولا ما قُلِّدَ منه؛ إذ كانوا يضعون القلائد، وهي ضفائر من صوف أو وَبَر في الرقاب علامةً على أن البهيمة هَدْيٌ وأن الرجل يريد الحج، ولا تَسْتَحِلُّوا قتال قاصدي البيت الحرام الذين يبتغون من فضل الله ما يصلح معايشهم ويرضي ربهم. وإذا حللتم من إحرامكم حلَّ لكم الصيد، ولا يحمِلَنَّكم بُغْض قوم من أجل أن منعوكم من الوصول إلى المسجد الحرام -كما حدث عام "الحديبية"- على ترك العدل فيهم. وتعاونوا -أيها المؤمنون فيما بينكم- على فِعْل الخير، وتقوى الله، ولا تعاونوا على ما فيه إثم ومعصية وتجاوز لحدود الله، واحذروا مخالفة أمر الله فإنه شديد العقاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears